Готовый перевод Reincarnated as an Energy with a System / Реинкарнация в Энергию с Системой: Глава 46: Объявление

"О мой господин, это вы", - у старухи начали слезиться глаза, когда она смотрела на маленький кусочек камня.

"Кто... ты?" спросил Нин у женщины.

"О, прошу прощения, повелитель Иникака. Эта скромница - ваша покорная служанка по имени Хасини", - сказала старуха.

"А как ты узнала, что я твой господин и что я буду здесь?" спросил Нин.

"О, мы давно это знаем, повелитель Иникака. С тех пор как вы послали еду для нас, ничтожных людей, мы каждый день приходим к вашему святилищу, чтобы получить ваше благословение. Мы очень благодарны тебе за то, что ты посылаешь нам мясо и фрукты", - сказала старуха.

'Святилище?' удивился Нин. Он оглядел место, в котором находился, и понял, что они приняли дом, который он построил для своего человеческого тела, за святилище. 'Это раздражает', - подумал он.

"Хорошо. Отведи меня в деревню. Я хочу встретиться с Хеси", - сказал он.

'Да, мой господин', - старуха взяла его на руки и бросилась бежать быстрее, чем большинство монстров, которых он видел на другом острове.

'Святые... что за... культиваторы тела должны быть такими быстрыми?' - удивился он. Через несколько минут старуха достигла деревни.

"Вождь, все смотрите, кто вернулся к нам?" - закричала старуха, как только вернулась в деревню.

"Почему ты кричишь, старая Хасини?" - спросил кто-то.

"Эй, Эй, ты все еще считаешь себя молодой женщиной, чтобы так бегать в таком возрасте?" - спросил старик.

"Заткнись, Делика", - отругала Хасини только что говорившего старика.

Из каменного дома, в котором он находился, вышел староста деревни и спросил: "Что ты кричишь, старшая Хасини? Кто вернулся?" - спросил он.

"Смотрите!", - старуха подняла камень в руке высоко над головой, чтобы все увидели его.

"Я думала, ты собираешься проверить святилище на предмет новых благословений. Это что, еда? По-моему, это обычный камень?" - спросил вождь.

"Конечно, это не какая-то еда. Это и не обычный камень", - ответила Хасини. Затем она сделала глубокий вдох, прежде чем крикнуть: "Наш Господь и спаситель, Иникака вернулся как само благословение".

О боже, это так неловко. Такое ощущение, что я **мба, выставленная на обозрение всем в деревне", - подумала Нин.

"Что? Владыка Иникака?" крикнул вождь.

"Владыка Иникака?" - крикнул другой.

"Нет, так. Владыка", - проговорил еще один человек.

Не успел Нин опомниться, как все жители деревни опустились на колени, положив головы на землю, и поклонились ему.

'Пожалуйста, не надо. Я уже дрожу', - кричал Нин внутри себя. Прошло несколько мгновений, но клавианцы, казалось, совсем не собирались отрывать головы от земли.

"Ух... Ребята, теперь вы можете встать", - наконец заговорил Нин.

"ИНИКАКА!!!" - внезапно закричали все.

В ту ночь все жители племени устроили вечеринку. Два массивных трупа монстров были положены на костер в качестве еды, а молодые и взрослые танцевали под музыку стариков.

Хеси уже вернулся домой, а Нин решил пока сменить свое тело на Ожерелье.

"Наконец-то ты вернулся к нам, Иникака", - сказал Хеси.

"Я всегда собирался. Разве я не просил тебя время от времени заглядывать в то место ради меня?" - спросил он.

"Да, Иникака, но... после того, как ты послал еду, я подумал, что ты, возможно, решил просто послать нам еду и отказаться от борьбы с Фуфулики", - сказал Хеси.

"Конечно, нет. Но если уж говорить об отправке еды, то как они узнали обо мне?" - спросил он.

"О, этот Иникака. Сначала, когда ты прислал нам еду, я отнес ее в деревню и раздал всем, сказав, что ее выбросило на берег. Но через пару дней после этого они начали что-то подозревать".

"После этого ты прислал труп птицы. Именно тогда я понял, что больше ничего не смогу скрыть, и решил все выложить. С тех пор каждый день кто-то ходит в то место, которое я построил, чтобы получить наши благословения."

"Надеюсь, вы не сердитесь на своего ребенка за ошибку, владыка Иникака", - сказал Хеси.

"Вздох, нет, это не так", - сказал Нин. Он не думал, что такое развитие событий произойдет, и поэтому ему нужно было что-то придумать.

'На самом деле...' подумал он, 'кажется, сейчас самое подходящее время'.

"Хеси, приведи меня в центр группы", - попросил он Хеси.

"Да, Иникака", - сказал Хеси и пошел к центру источника музыки и танцев. Увидев подошедшего к ним Хеси, они сначала ничего не предприняли, но когда вспомнили, что Иникака находится внутри ожерелья Хеси, вся деревня сразу затихла.

Слышно было только потрескивание огня и отдаленный шум океана.

"Все, ребята, я хочу вам кое-что сказать", - громким голосом произнес Нин.

"В чем дело, Владыка Иникака? Мы можем вам помочь?" - сразу же спросил вождь.

"Нет, это что-то другое. Я спустился сюда, чтобы осмотреть мир и понять, на что он похож. Я все время находился вдалеке и едва мог разглядеть кого-либо из вас, поэтому я решил посмотреть поближе. Поэтому я воплотился в эту бесплотную форму, для пребывания в которой мне требовались другие тела", - сказал Нин.

"Однако теперь я решил, что хочу иметь собственное тело, чтобы передвигаться. Я хочу увидеть, что чувствует человек, и проверить, действительно ли вы так слабы, как кажется. Поскольку это будет мое новое тело, оно будет очень слабым. Надеюсь, вы, ребята, поможете мне стать сильным и защитите меня от всего остального".

Затем он сказал: "Взамен я могу помочь вам стать сильнее, дать вам еду и, что самое главное, убить проклятого демона по имени Фуфулики, который мучает вас".

http://tl.rulate.ru/book/59580/2263100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь