Глава 151
Однако наложница Фу не знала, что позади нее медленно раскрывалась сеть, ожидая подходящего момента, чтобы заманить ее в ловушку, а затем укусить.
Тянгун всю ночь покрывался снегом, а утром, поднявшись и открыв окно, Цяньби вдруг воскликнула и улыбнулась:
- Я же говорила, что прошлой ночью было так холодно. И вот снег пошел!
Се Жужуо выглянула в окно и увидела, что снаружи было огромное пространство белизны, деревья во дворе были покрыты слоем белого, и даже серые стены двора побелели от него, создавая ощущение некоторой чистоты. Она вздохнула и улыбнулась:
- Снег идет, можешь выйти и поиграть.
Цяньби смущенно улыбнулась, опустила хлопковый занавес, повернулась и сказала:
- Я не хочу играть. Важно хорошо позаботиться о госпоже.
Цзянчжу аккуратно сложила постельное белье на кровати, а затем поставила тазик с углем на огонь, после чего пошутила:
- Если ты действительно не жадна до развлечений, то это и есть удача в нашем дворе.
Когда она это сказала, Цяньби вдруг недовольно фыркнула, но тут же рассмеялась. Они спорили, как вдруг Ся Хэ поспешно подняла занавеску и увидела Цяньби, поманила ее, словно увидела спасительницу, но замолчала.
Цяньби вдруг перестала улыбаться, вышла и спросила низким голосом:
- В чем дело?
Ся Хэ слегка помялась и наконец сказала:
- В данный момент моя госпожа разбила много вещей в доме и сказала, что должна найти настоящего убийцу за кулисами! Сестра Цяньби, я боюсь...
Цяньби утешила ее несколькими словами, а затем прошептала решение. Ся Хэ неожиданно посмотрела на нее и спросила:
- Сестра Цяньби, разве это правильно?
- Если что-то не нравится, просто не делай. Что бы ни случилось, тебе не будет больно. Иди вперед.
Под защитой Цяньби Ся Хэ благодарно кивнула, а затем поспешила вернуться в павильон Чуннуань.
Выпроводив Ся Хэ, Цяньби повернулась и вошла в дом, но замешкалась на пороге. Се Жужуо увидела её странное поведение, сказав:
- Если тебя что-то беспокоит, давай поговорим об этом.
- Госпожа, Ся Хэ только что приходила и сказала, что на лице наложницы Фу появились язвы и гной. Врач сказал, что не может выяснить причину и не может выписать нужное лекарство. В данный момент наложница Фу крушит от злости свой двор, - Цяньби была вовлечена в процесс от начала до конца. После этого случая ей тоже стало немного не по себе. В конце концов, хотя у наложницы Фу свирепый характер, она никогда никому не причиняла вреда.
Се Жужуо кивнула, как будто ожидала такого исхода:
- Я знаю. Цяньби, найди мой золотой пиджак, я надену его сегодня.
Услышав это, Цяньби немного удивилась:
- Госпожа, разве вам не нравятся эти великолепные цвета?
- Это для будней одежда, но сегодня счастливый день. Если я не надену праздничный наряд, разве это достойно лица тети Фу? - Се Жужуо слегка улыбнулась и продолжила под недоумевающим лицом второй служанки.
http://tl.rulate.ru/book/59558/2682197
Сказали спасибо 33 читателя