Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 140

Глава 140

 

Наложница Лу неловко улыбнулась и сказала:

 

- Нет, но Жулань хотела поговорить с бабушкой, поэтому мы остались еще ненадолго.

 

Се Жужуо непроизвольно кивнула, подошла к госпоже Цзи и улыбнулась:

 

- Бабушка так хорошо выглядит сегодня. Если она съест еще две миски каши из семян лотоса, ее лицо определенно станет более румяным.

 

Старуха Цзи улыбнулась в ответ:

 

- Ты, маленькая лиса, знаешь, что нужно льстить мне, когда хочешь поесть, - после этого она приказала: - Иди, пусть на кухне сварят горшок каши из семян лотоса.

 

- Это бабушка заботится обо мне, - Се Жужуо усмехнулась, села рядом с ней.

 

Видя это, Се Жулань возненавидела Се Жужуо за то, что она украла у нее всеобщее внимание. Она закатила глаза, встала, подошла к старухе Цзи, осторожно сжала её плечо и сказала:

 

- Бабушка, давай я сделаю тебе массаж?

 

Видя, что её две внучки были такими заботливыми, старуха Цзи счастливо улыбнулась. Наложница Лу тоже льстиво засверкала улыбкой:

 

- Матушка, моя Жулань никогда так ко мне не относилась. Она сказала, что поцелует меня в следующем поколении. Это правда.

 

Когда невестка Лу сказала это, он тайно скрипела зубами в своем сердце. Ее дочь - драгоценна. Раньше ей прислуживали другие, а теперь ей приходится идти на всевозможные ухищрения, чтобы угодить старухе!

 

Наложница Лу посмотрела на Се Жужуо свысока, её глаза светились презрением. Раньше старуха Цзи больше всего недолюбливала наложницу Лу, но сегодня она сказала:

 

- Ты все еще питаешь ревность к дочери, как мать? Это благословение твоего материнства, когда ребенок хорошо растет.

 

- Конечно, - кивнула наложница Лу, после этого она снова вспомнила о вчерашних слухах и невольно спросила: - Да, вчера я слышала, что третий принц отправил своего слугу ко двору Жуоэр. Видимо, мы действительно благословлены Жуоэр, если два принца окружают ее. Но, дорогая, кто же из них в твоем сердце?

 

Когда Се Шэнли вошел в дом, он случайно услышал эти слова. Он нахмурился, и когда уже собирался отругать её, услышал, как Се Жужуо сказала:

 

- Моя третья тетя, лучше говорить поменьше. Если кто-то услышит ваши слова и скажет, что я легкомысленная. Тогда все подумают, что семейный уклад семьи Се неправильный, как и воспитание детей. Это будет серьезным преступлением.

 

Когда Се Жужуо заговорила, сила в её руке не остановилась, и даже слова, которые она произносила, были мягкими и нежными. Смысл слов был таков, но лицо задыхающейся от негодования наложницы Лу стало жестким. Увидев это, старуха Цзи взглянула на женщину и сказала:

 

- Жуоэр права, - но после перевела взгляд на девушку. – Но, дорогая, знакома ли ты с третьим принцем? Что за лекарство тебе дал его слуга?

 

На самом деле старуха Цзи тоже немного волновалась по этому поводу. В конце концов, принц послал слугу в семью юной девушки. Дело может быть большим или маленьким, но видимо, что кто-то хочет, чтобы оно стало большим.

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2649858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь