Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 138

Глава 138

 

Заметив переживания девушки, Се Жужуо почувствовала тепло в сердце и улыбнулась:

 

- Я не пойду в тигриное логово Лонтана, потому что ты нервничаешь.

 

Цяньби сбоку прошептала:

 

- Этот второй принц опаснее, чем логово тигра Лонтана.

 

Хотя Цяньби беззаботна, у нее есть природное чутье на опасность. Хотя второй принц выглядел очень мягким, Цяньби решила, что он очень опасен.

 

Се Жужуо сделала паузу, услышав эти слова, и спокойно улыбнулась:

 

- Точно? Иначе я обижу людей из-за твоих слов.

 

Выражение Цяньби изменилось, она опустилась на колени и сказала:

 

- Мисс, рабыня не знает, о чем говорит. Простите! Она была слишком беспечна, чтобы говорить.

 

- Хорошо, я не стану снова обвинять тебя, просто будь осторожна в следующий раз в своих выражениях. Я знаю, что ты стараешься для моего блага, но если ты не сможешь контролировать свой рот, произойдёт несчастье! - Жужуо намеренно попросила Цяньби помалкивать.

 

Увидев, что атмосфера в доме внезапно сгустилась, Цзянчжу поспешно вышла, чтобы разрядить обстановку, и сказала:

 

- Цяньби, я только что сварила суп из белого гриба. Иди и принеси его госпоже.

 

Цяньби взглянула на Се Жужуо. Видя, что та не собиралась сердиться, она улыбнулась и тяжело кивнула головой:

 

- Уже иду, - сказав это, она с ворчанием поднялась, стряхнула пыль с одежды и ушла.

 

Се Жужуо весело посмотрела на спину удаляющейся Цяньби и вздохнула:

 

- Я не знаю, хороший или плохой у этой девушки характер.

 

Цзянчжу взяла полотенце и помогла ей вытереть руки после дороги, и улыбнулась:

 

- У неё есть личная удача, может, ей так лучше.

 

- Я надеюсь, - Жужуо взяла полотенце, и только произнесла одну фразу, как услышала, как Хунжуй докладывает из-за двери:

 

- Госпожа, тут гость, который просил его принять. Сказал, что это он - стражник третьего принца.

 

Услышав это, Се Жужуо опешила, а затем сказала:

 

- Пожалуйста, впусти его поскорее.

 

К ней вошёл не кто-то другой, как Абао, который всегда находился рядом с Сяо Цзюньси. Увидев Се Жужуо, Абао радостно поклонился ей и с улыбкой сказал:

 

- Госпожа Се, мой хозяин поручил этому рабу прислать вам лекарство, сказав, что оно очень эффективно при лечении синяков.

 

Случилось так, что именно в этот момент Цяньби принесла суп из белого гриба и вошла внутрь. Услышав слова Абао, она вдруг спросила:

 

- Госпожа, вы ушиблись?

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2643223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь