Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 57

Проснувшись ото сна, я поняла, что на меня что-то давит.

Я моргнула и едва смогла поднять голову, и там я обнаружила Бланка, сидящего у меня на груди и рыдающего.

- Хныык… Розааа… Ты проснулааась…

Даже когда мы с Альбертом заболели, я не думаю, что Бланк когда-либо так сильно плакал. Я потянулась, чтобы утешить Бланка, погладив его по голове.

— Тсс, я в порядке. Я в порядке, Бланк. Не плачь сейчас.

- Я, я…

Хотя он мог видеть, что мои глаза теперь были широко открыты, Бланк не мог перестать плакать.

У меня было предчувствие, о чем идет речь.

Я была не единственным, кому приснился кошмар.

Он тоже испытал это.

Александр также дал Бланку возможность увидеть свои страхи и противостоять им.

Он проделал действительно хорошую работу в качестве брата в жизни. Я похлопала Бланка по спине и спросила.

— Бланк, что ты видел в своем кошмаре?

- Я умер, и…

Страх Бланка больше не был связан только с его собственной смертью.

- М-мне во сне, Роза… ты не помнишь меня… и ты сказала, что тебе больше не нужен молодой дракон вроде меня…

Он боялся, что его совсем забудут.

Я вытерла все слезы, которые вытекли из глаз Бланка.

— Бланк, позволь мне быть твоим подрядчиком.

- Нооо…

- Знаешь, что я поняла? Что по сравнению с болью, из-за которой я буду страдать, я больше боюсь потерять тебя.

Я рассказала Бланку о своем сне. Его зрачки задрожали.

Я не хочу терять никого, кто мне дорог. Но я также не хочу умирать.

Есть одна причина, по которой Альберт пытался помешать мне стать подрядчиком Бланка — он думал, что я умру.

Я не хочу терять Бланка и не хочу причинять боль Альберту. Я прекрасно понимала, насколько травмирующим это будет.

Но когда есть жизнь, есть надежда.

Сразу после того, как мои родители скончались, мне казалось, что весь мир рушится сам по себе, но я жила. Я продолжала жить. На протяжении всего этого я нашла другой смысл жизни и снова научилась улыбаться.

Даже когда я была корпоративным рабом, даже когда я впервые попала в этот мир и завладела телом Розы, даже когда мне казалось, что все вокруг меня было темно. Я продолжала искать способ выжить.

Так же было и в этот раз. Я просто должна была найти способ.

Выдержать испытания, связанные с тем, чтобы стать подрядчиком Бланка, и не умереть в процессе.

Во всех предположениях, которые я изложила, не было ни одной посылки, в которой я думала бы, что умру.

Потому что я не могу заставить себя сделать несчастными тех, кого люблю.

* * *

Я слышала, что Ростерату убил маркиза Эвнена. Прошло всего несколько часов с тех пор, как Ростерату очнулся и ворвался в резиденцию маркиза, чтобы перерезать парню горло.

С его глазами, осажденными безумием. С его дымящимся телом. И с кровью Маркиза Эвнена, полностью покрывающей его, делая его похожим на монстра.

И теперь он собирал свои войска, чтобы убить Альберта.

В оригинальном романе Ростерату ничего не делал, пока Альберт не сбежал из башни. Он просто был занят, дико играя и злоупотребляя своей властью.

Поскольку я встретила Александра, катастрофа, которую он оставил после себя, изменилась. И из-за того, что это бедствие превратилось в кошмары, изменились и судьбы Ростерату и маркиза Эвнена.

Теперь Ростерату хотел хладнокровно убить Альберта.

К счастью, Ростерату все еще был занят сбором солдат и рыцарей, так что ему еще предстояло проникнуть в башню.

- Нам нужно быстро вернуться в башню на случай, если какие-нибудь солдаты придут и проверят, что внутри. Я рад, что ты проснулась до того, как маги начали.

Лиам объяснил мне ситуацию и срочно повел меня по коридору.

Мерси пошла вперед, чтобы сообщить Альберту о ситуации, и казалось, что Лиам собирался нести меня на своей спине, если бы я не проснулась до того, как магический круг был активирован.

Я последовала за ним в подвал и встала на вершину магического круга. Я крепко держала Бланка в своих руках.

Но что-то не так, как будто чего-то не хватает. Склонив голову набок, я поняла, что Шуберта здесь нет.

Хозяина этого особняка нигде не было видно.

— Где Шуберт, Ваша Светлость?

- Его срочно позвали. Ростерату все-таки призвал всех рыцарей на службу. Это экстренный вызов, но он вернется примерно через два часа.

Ах, верно. Он сказал, что состоит в рыцарском ордене.

…Кроме того, мне пришло в голову, что образ проворной, гибкой белки ему очень идет.

Я вспомнила, как он подошел ко мне в последнюю минуту, потому что беспокоился обо мне. Должно быть, он тоже потерял сознание, так как находился в пределах досягаемости Александра.

Поскольку Александр знал, что Шуберт на нашей стороне, синий дракон должен был отнестись к нему так же внимательно, как ко мне. Но, тем не менее, тот факт, что это был по-прежнему кошмар, не менялся.

— Он в порядке?

Глаза Лиама расширились, когда я спросила, удивившись, что я вообще беспокоюсь о Шуберте. Затем он кивнул.

- Этот парень всегда подвергался ужасным вещам, но…

Лиам замолчал. Он смотрел прямо на меня. Слабое свечение в темноте отражалось на его лице.

В этот момент его черные волосы выглядели как вечернее небо, а зеленый пигмент его глаз казался еще более зеленым.

— Ты и сама выглядишь вполне нормально. Учитывая, что ты только что пережила катастрофу.

Только после того, как Лиам спокойно сказал это, я поняла, что речь шла обо мне.

— Да, я тоже чувствую себя хорошо.

- Дракон продолжал плакать, как только проснулся. Я думал, что он остановится, если я приведу его к тебе, но даже когда вы уже были вместе, он все равно продолжал плакать.

Он взглянул на Бланка. Конечно, Бланк не казался ему драконом.

Затем Лиам прямо спросил.

— Ты станешь его подрядчиком?

Должно быть, он спрашивает, раз ему интересно, почему Альберт позволил мне это сделать. Но я спокойно кивнула.

— Да, похоже.

— Даже несмотря на то, что ты страдал в том кошмаре?

- …Мой кошмар был не о боли, через которую мне пришлось пройти, чтобы стать подрядчиком Бланка.

— Тогда что это было?

- Я осталась совсем одна после того, как потеряла всех, кто мне дорог.

Лиам сейчас стоял, прислонившись к стене, но слегка отвел взгляд в сторону и установил прямой зрительный контакт.

Он посмотрел мне мертвым в глаза.

Я упомянула «дорогих», а не только в единственном числе. Он заметил, что Альберт тоже был во сне, который приснился мне.

После недолгого молчания Лиам заговорил.

— Ты все еще собираешься бежать от Его Высочества?

Думаю, ему интересно, не передумала ли я после кошмара. Точно так же, как это сделал Ростерату, когда он вдруг вот так сорвался.

Его глаза внимательно наблюдали за мной. Чтобы попытаться прочитать мои истинные чувства.

- Я все равно уйду далеко от досягаемости принца…

Сделав небольшую паузу, я неловко усмехнулась.

- Но вместо того, чтобы убегать, я думаю, это будет просто какое-то время вдали друг от друга, чтобы мы могли разобраться в своих собственных чувствах.

Не прошло и нескольких дней, как я попросила его о помощи в побеге. Я так огорчена, что возвращаюсь к своим словам вот так.

Но я не тот человек, который остановится на достигнутом и не объяснит.

Я тщательно изложила свои мысли.

- Ситуация, которая сложилась у нас на башне, была далеко не обычной. Я знаю, что Его Высочество заботится обо мне. Но нам нужно некоторое время порознь.

Честно говоря, этот шаг также был отчасти мотивирован страхом. Чем больше я проводила времени с Альбертом, тем больше я в него влюблялась. И я все еще продолжала питать страх отчаяния, в котором буду тонуть позже, когда он, наконец, скажет, что больше меня не любит.

Вспомнив лицо Альберта, я рассмеялась.

— Но что бы ни случилось, я всегда буду желать принцу счастья.

Потому что он мужчина, которого я люблю.

- Счастье Его Высочества…

Лиам повторил мои слова, отводя взгляд. К счастью, он, похоже, не рассердился, когда я так объяснила.

Я также добавила то, что Альберт сказал мне раньше.

- И принц также лично сказал мне, что я могу попытаться делать то, что хочу.

- Я понимаю.

Лиам скрестил руки на груди и вздохнул.

- Ростерату получил удар, но не все можно решить сразу. Нам все еще нужно стабилизировать периферийные ситуации и, одного за другим, разобраться с дворянами, которые встали на его сторону.

У меня такое чувство, что Лиам кое-что упускает.

— Много крови прольется, да.

- Да. Его Высочество не хочет, чтобы вы подвергались какой-либо опасности, поэтому он, вероятно, оставит вашу безопасность на мне. Или Шуберта.

- …Верно.

- Давай ориентироваться на этот срок. Я все приготовлю, когда мы встретимся в следующий раз.

- Да.

Лиам удивил меня, сказав все это. Казалось, он понимает Альберта намного лучше, чем я думала.

Я также могла предположить, что Альберт предпримет эти действия. Он не стал бы брать меня на поле боя, пока идет переворот.

Альберт и сам знал, что я попытаюсь убежать от него. Но он не знал, куда я пойду.

…Должна ли я дать ему намек?

Но нет. Я почти уверена, что как только я скажу ему, он уже будет ждать там. Я уже могла представить это, даже не видя глазами.

Тогда планы не изменились.

Хорошо. Всего один месяц. Если Альберт не передумает после того, как мы расстанемся на месяц, если он все еще будет искать меня, тогда я вернусь, чтобы найти его. В то время я сотру все сомнения в своем уме и буду любить его всем своим сердцем.

Настроившись на это, я поняла, что Лиам не вошел в магический круг.

— Вы не пойдете со мной, Ваша Светлость?

— Я останусь здесь еще немного. Мне все еще нужно наблюдать за перемещениями знати здесь, в столице… Ваш дракончик также упомянул, что нужно устроить похороны для синего дракона.

— Бланк сказал это?

— Да, я слышал от Мерси.

А, Мерси — маг, так что она могла поговорить с Бланком. Я хотела сам позаботиться о похоронах Александра, но Бланк, похоже, уже передал сообщение от моего имени, в то время как я все еще была оглушена кошмаром.

Я так горжусь тобой, Бланк.

Погруженная в свою гордость за Бланка, я услышала голос Лиама, когда он сказал что-то еще.

- Хорошей работы там. И, чтобы вы знали…

Он взглянул на меня, и я увидела, как уголки его губ слегка приподнялись.

Это было очень незначительное изменение его лица, но эффект был замечательным. В его атмосфере внезапно появился некий оттенок тепла, который так отличался от того, каким он был обычно.

И здесь я снова поняла, что он действительно был обладателем титула Герцога Севера в любовном фэнтезийном романе.

Магический круг начал светиться. И Лиам пошел. Ах, как он и сказал.

— Ты та, кто доложит о том, что произошло, Артиус.

- …Хм?

Когда я переспросила, как идиотка, Лиам вбил последний гвоздь в крышку гроба.

- От вопроса об изменившейся катастрофе и до того, что с тобой там случилось, обязательно доложи обо всем Его Высочеству, одно за другим.

- …Ни за что.

- Также тот факт, что ты была без сознания в течение нескольких дней. Хотя он должен был услышать об этом от Мерси… Так что он, вероятно, ждет тебя сейчас.

— …Ни за что!

Я имею в виду, что я действительно планировала сегодня поговорить с Альбертом, но я собиралась подумать о том, что я собираюсь сказать в первую очередь, пока шла в его комнату! Один только загруженный вопрос, который он задал мне на днях, уже заставил меня попотеть!

Я не готова! Дайте мне время подумать!

- Желаю тебе удачи.

Я знаю, что ты крутой Герцог Севера, но как ты мог так ударить кого-то по затылку? Когда моя обида на Лиама достигла моей шеи, мое окружение внезапно изменилось.

Ууууух. Я снова оказалась посреди снежной бури. Но что бы это ни трепетало вокруг меня, это не имело значения.

- Роза.

Голос, который я слишком хорошо знала, позвал меня.

Голос, который мучил меня в кошмаре, но окутывал, как теплый весенний день.

— Тебе, должно быть, холодно.

Альберт накинул на меня пальто и закутал в него. Все остатки беспокойства и волнения, которые у меня были до сих пор, почти исчезли, потому что я была теперь с ним.

- Прошло много времени.

Альберт одарил меня ослепительной улыбкой.

Это была моя самая любимая улыбка во всем мире.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2664161

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь