Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 18

Альберт схватил палочку, и, как будто она ждала этого момента, тут же передался чей-то голос.

[Ваше Высочество, это барон Верзен. На герцога Мейсена напал темный маг. Состояние у него не очень!]

- Его состояние…

[Пожалуйста, приезжайте сюда, чтобы убедиться в этом.]

- …

[Это срочно. Пожалуйста, я говорю Вашему Высочеству правду…!]

Торопливый голос умолял его. Глаза Альберта сузились.

- Герцогство. - коротко пробормотав, он повернулся ко мне. - Роза, это неожиданно, но нам нужно выйти на улицу.

- …За пределами? Мы покидаем башню?

Это был неожиданный выход. Я никогда не думала, что смогу вот так уйти отсюда.

Альберт кивнул. Потом сразу надел пальто.

- Приготовься.

Я только что получила признание от своего начальника, но теперь меня заставляют работать. Разве я мне нельзя сначала приспособиться…?

С озадаченным выражением лица я все равно кивнула, но вдруг вспомнила про Бланка. Меня беспокоило то, что я оставлю его одного в башне.

- …Можем ли мы взять Бланка с собой?

- Если хочешь.

Я спустилась на кухню и осторожно понесла спящего Бланка. Затем я ждала, пока Альберт спустится на первый этаж.

Но затем прошло много минут, и казалось, что он не спустится в ближайшее время.

В конце концов, я снова поднялась по лестнице, а Альберт уже ждал меня там с палочкой в ​​руке.

- Ваше время подготовки было довольно долгим. Пойдем.

- Нет, разве это не Принц опаздывал? Я ждала вас внизу!

Я думала, Альберт снимет чары с башни, и мы выйдем через дверь. Ведь он гений. После решения связывающих заклинаний он мог даже входить и выходить из ванной, когда сам того захочет.

- Я не сумасшедший, чтобы проходить через дверь. Разве там нет дежурных солдат?

Альберт не стал спускаться на первый этаж. Вернее, он поднялся на чердак, то есть, в мою комнату.

- …Ваше высочество. Извините, но разве мы не пройдем через дверь?

- Я пока не могу свободно пройти через кухню. Если я разгадаю все заклинания в башне, маги узнают, что происходит. Это единственный путь.

Если бы я не знала Альберта, я бы сейчас смотрела на него как на безумного.

…Куда мы можем пойти на этом чердаке?

- Мы будем путешествовать по небу.

Альберт взмахнул палочкой прежде, чем я успела спросить, что это значит.

Затем крыша чердака поблекла.

Среди темного неба мерцали бесчисленные звезды.

- Роза, возьми меня за руку.

После того, как я взяла Альберта за руку, он направился со мной к звездному небу.

Я думала, что исчезновение крыши было просто иллюзией. Но тогда мы буквально вылетели за пределы башни.

Как давно я не была снаружи?

Вдыхая воздух, он был намного слаще и гораздо свежее, чем я помнила, а вечернее небо захватывало дух. Бесчисленные звезды сияли, как драгоценности.

Я задавалась вопросом, когда же в последний раз я видела такое чистое небо. Я привыкла видеть звезды после сверхурочной работы, но это было совсем другое.

- Вау… это так красиво.

Ха, я глубоко вдохнула и выдохнула. Воздух в легких, казалось, просачивался даже сквозь кости.

И я поняла, насколько сильно мне хотелось выйти, насколько разочаровывающей была жизнь, к которой, как мне казалось, я привыкла.

Улыбка тронула мои губы автоматически. Греясь всем телом на свежем воздухе, я вдруг смутилась, когда понял, что рядом со мной Альберт, наблюдающий за мной.

Скрестив руки на груди, он просто смотрел на меня.

О, милостивый принц. Я снова в долгу перед вами.

Я склонила голову и на мгновение отвела взгляд, но вскоре наши глаза встретились. Увидев, что я так себя веду, Альберт улыбнулся.

- Ты закончила, Роза?

- Да. Большое спасибо за ожидание.

Когда я поклонилась, чтобы выразить свою благодарность, дыхание неожиданно оборвалось. Вид снизу лишил меня дара речи.

Прямо сейчас, когда мы были на верхушки башни, было бы правильно сказать, что она была «покрыта темным ночным небом, это идеальная сцена~», и она действительно была почти идеальной. В этом темном пейзаже ничего не поделаешь, Бланк выделялся тем, что был совершенно белым, но только для тех, кто обладал магией или мог видеть его истинную форму без маскировки.

Я видела солдат, патрулирующих башню. Охранники стояли в промежутках. Даже издалека я могла заметить, что солдаты стояли там толпами.

Я не могла приметить это с башни, потому что в окно было видно очень мало.

Бдительность Короля Импотента оказалась гораздо строже и безжалостнее, чем я думала.

- Я понимаю, почему Ваше Высочество сказали, что нам не следует выходить через дверь. Я знала это, наш принц очень умен.

Легко, как дыхание, лесть вырвалась сама собой. О, но это была не просто лесть, я действительно имела это в виду. Если бы мы прошли через дверь, кто уверял бы, что нас бы уже не поймали?

Как мы доберемся отсюда до места назначения? Где герцог? Когда я подняла голову, чтобы задать вопрос Альберту, у него уже был готов ответ, словно он ждал.

- Мы будем телепортироваться, чтобы выбраться отсюда. Герцог Мейсен живет на севере, и единственный способ попасть туда — это телепортация.

Я никогда не слышала имени герцога, но знала, какое у него положение — хозяин севера. Я действительно переселилась в роман, верно. Так что мне стало любопытно.

- У него грубый, резкий характер?

- ...Он довольно мягок, но почему тебя это интересует, Роза?

Потому что это традиционное клише — властелин севера, холодный ко всем остальным и теплый только к своей даме. Можно сказать, что он похож на холодного горожанина.

В любом случае, я ничего не объясняла из страха, что со мной будут обращаться как с сумасшедшей.

- Нет, ничего

Покачав головой, я поняла, что должна была задать самый важный вопрос. Ах, чуть не забыла.

- Он красивый? - спросила я с серьезным выражением лица.

Мои глаза радуются, когда видят красивые лица. Я фанат Альберта, но это не значит, что я не могу быть фанатом Герцога Мейсена.

Может быть, Герцог Мейсен был вторым мужчиной в романе, который я так и не закончила. Так обычно бывает с Герцогами в любовных романах подобного рода.

- Я слышал, что Герцог Мейсен популярен среди юных благородных дам. Но ты же знаешь, Роза.

Альберт, который был рядом со мной, прижался ближе, все еще держа меня за руку.

Когда мы смотрели друг на друга, он наклонился ко мне очень близко, наши лица были всего в нескольких дюймах на расстонии. У нас было согласие друг друга держаться за руки, но кроме этого, не было никаких других контактов.

Ласково улыбаясь, Альберт поднял другую руку и поднес указательный палец очень близко к моим губам. И опасным тоном прошептал.

- Я не думаю, что правильно спрашивать о таком меня.

Учитывая то, что только что произошло, нельзя отрицать, что он был на 100% прав. И в этом мире не должно быть внешности, которая могла бы превзойти красоту Альберта.

- Если ты все равно собираешься заинтересоваться, просто больше любуйся мной. Не говори при мне о других мужчинах.

- …

- Будет хорошо, если ты станешь более внимательной.

Когда он улыбнулся, у меня по спине побежали мурашки. Это был чрезвычайно теплый голос, но атмосфера была странно суровой.

Альберт взглянул на мою руку в своей. Это было похоже на угрозу, что он отпустит меня, если я буду продолжать нести чепуху, поэтому я немедленно замолчала. Впервые в жизни я узнала, что нежный, элегантный тон может звучать так угрожающе.

Я попыталась сменить тему.

- Боже мой, так вы говорите, мы телепортируемся…

Я сказала это, чтобы отвлечь его, но после того, как я это произнесла, я внезапно почувствовала себя подавленной.

Как будто прогулки по небу было недостаточно, мы собирались телепортироваться. Это было явление, которое не могло быть объяснено наукой и не существовало в том мире, к которому я раньше принадлежала. И я буду испытывать это сейчас на себе.

- Принц, я готова.

Покажи мне свои навыки! Пока я ждала, когда Альберт начнет, мои глаза сверкали. В любом случае, я хотела сбежать из этой холодной атмосферы.

Затем с губ Альберта сорвался приглушенный, но четкий голос.

- Protect.

Как только прозвучало слово, меня окружили маленькие огоньки.

Заклинание было на английском, так что понять его оказалось нетрудно.

Но напрашивался вопрос. От чего он нас защищал?

Но прежде чем я успела что-то спросить, Альберт произнес второе заклинание.

- Fly.

Мы в это время как раз парили в воздухе, но как только Альберт сказал это, двигаться стало легче.

Когда мы сделали шаг вперед, мне стало так легко, как будто у моих ботинок были крылья. Я не думаю, что даже кролики чувствовали бы себя так легко, как я сейчас.

Это было волшебство. Я взяла Альберта за руку и пошла вслед за ним. Удивительно, что такое вообще могло произойти.

Я знала, что он гений, но я никогда не видела, чтобы он правильно использовал свои навыки в башне. Он всегда был занят разгадыванием заклинаний на палочке и не использовал свою собственную магию, за исключением общения со своими помощниками за пределами башни.

- То, что Ваше Высочество только что сказало, было заученным заклинанием?

- Верно.

- Могу ли я использовать подобную ​​магию, если произнесу заклинание?

На самом деле, у меня была небольшая надежда. Заклинание было на английском, и не было преувеличением то, что английский был моим вторым языком, потому что, несмотря на то, что я выросла в Корее, я выучила много английских слов.

Но, конечно, если я разговариваю с какими-нибудь иностранцами, в голове пусто… Такова память корейцев.

Глаза Альберта изогнулись, когда он улыбнулся. Думая, что меня снова поймали на моих выходках, я была немного… нет, очень смущена.

- Заклинание — последний шаг в владении магией. Если бы все было возможно только потому, что ты знаешь заклинание, тогда все здесь были бы архимагами.

- …Я знаю? Это была всего лишь шутка.

Я посмотрела на невинно выглядящего Бланка. Он хорошо спал, даже когда мы с Альбертом громко разговаривали. Когда я глянула на храпящего Бланка, я снова увидела охранников, патрулирующих мою периферию.

- На данный момент нам нужно подняться выше.

Альберт сжал мою руку и посмотрел вверх. При этом он взмыл выше, и для меня случилось тоже самое, так как я держала его за руку.

Мы оказались немного ближе к звездам.

Небо казалось достаточно близким, чтобы до него можно было дотронуться.

- Light.

В тот момент, когда Альберт произнес заклинание, на его палочке появился маленький светлячок. Он освещал темное небо и указывал путь.

Мы шли по тропе, проложенной звездным светом.

Наша скорость была намного выше, чем при обычной ходьбе. Как будто это была своего рода магия, изменяющая пространство, и в мгновение ока башня оказалась далеко.

Весело шагая, я на мгновение встретилась взглядом с Альбертом.

Но он, кажется, поморщился.

- Принц, вам плохо?

- …Я в порядке.

Альберт улыбнулся и покачал головой. Однако полностью скрыть на своем лице следы боли, которую он чувствовал, он не смог.

…Может быть, за пределами башни ему все еще мешает какое-то заклинание?

- Принц, если вы что-то скрываете…

Когда я попыталась достучаться до него с помощью этих слов, мои волосы развевались на ветру.

- Давай сейчас сосредоточимся на поставленной задаче, Роза.

Альберт продолжал осторожно идти, полностью блокируя мои слова.

В мгновение ока мы сбежали из башни и вскоре оказались на небольшой полянке посреди леса.

В тихом лесу знобило.

Слышен был только шорох листьев, развевающихся на ветру. Кроме того, было так бесшумно, что я испугалась. Тем не менее, мне нравился запах рощи.

Мне действительно казалось, что я снова жива.

Однако в полной мере насладиться ощущением пребывания на улице было невозможно.

…ведь есть кое-что, о чем Альберт мне не сказал.

Я не думаю, что он хотел говорить, поэтому я решила, что лучше двигаться первой.

Была причина, почему мы снаружи.

Снова скривившись, мы с Альбертом встретились взглядами.

Я говорила смело.

- Тогда я спрошу снова позже.

Словно не сомневаясь в этом, Альберт слабо улыбнулся, услышав мои слова.

- Мне нравится, что ты интересуешься мной.

Это была легкая улыбка, но она сама по себе ослепляла.

http://tl.rulate.ru/book/59553/1974449

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь