- Итак... Харука, верно?
Когда Кенто подал им чай и ушел, выражение на лице Тацугоро сменилось с мягкого и теплого, которое было обращено на своего внука, на строгое и суровое.
- Скажу прямо. Я не намерен признавать вас невестой Кенто.
- Да, я ожидала таких слов.
С улыбкой ответила Харука, не теряя уверенности перед Тацугоро, чья внешность была подобна якудза. Она не намерена отступать.
- Кажется, вы очень дорожите своим внуком?
- Разумеется! Будучи посторонней, вы даже представить не можете, как сильно он страдал.
- По крайней мере, я знаю больше вашего.
Сказала Харука с ноткой разочарования, когда Тацугоро бросил на нее острый пронзительный взгляд.
- Я понимаю, как сильно вы печетесь о своем внуке, но не пора ли вам уже отпустить его? И ваш сын, и Кайто, нет, как будто вся семья Кенто слишком зависит от него.
- Не смей даже упоминать этого глупого сына! Я его-
- Тогда ответьте, если вы действительно желаете Кенто счастья, так почему вы все время доставляете ему хлопот?
У Тацугоро внезапно дрогнули брови, но Харука продолжила:
- Я понимаю, за что вы не можете простить своего сына. Но, Кенто за что? Вы, например, знали, как ему было тяжело, но всё равно поручали ему регулярную уборку в главном доме. Ему и так было тяжело, когда он потерял и мать, а с потерей бабушки, как вы додумались скинуть на него еще больше хлопот?
- Это-
- Это потому что он добр? Или же вы хотели, чтобы он заботился о вас, раз уж вам стало одиноко? Он-то не может отказать.
Харука говорила прямо и серьезно, как никогда раньше.
- Мы знакомы всего несколько месяцев, но за это время я узнала его лучше, включая его истинные чувства. Поэтому я здесь не для того, чтобы просить. А чтобы заявить.
- Заявить?
- Что сделаю Кенто счастливым.
Тацугоро сжал зубы и сузив взгляд, пронзительно уставился на нее:
- ... Ты всего лишь посторонняя и смеешь заявлять о таком? Признай, что ты просто избалована его добротой.
- Нет. Потому что я люблю Кенто, как женщина.
- Рассмешила! А может, ты просто хочешь навязать ему своего ребёнка и выбросить!
- Что ж, раз вы так видите, будь по-вашему. Но я люблю Кенто, а он любит меня. Думаете, он будет рад, если вы насильно оттолкнете меня от него?
Слова Харуки прозвучали настолько уверенно, что заставили Тацугоро замолчать. А та, улыбнувшись, продолжила:
- То, что я вам не нравлюсь, это нормально. Но, по крайней мере, примите, что Кенто будет моим мужем, а моя девочка… Чизочка сама хочет, чтобы он стал ей папой.
Когда Тацугоро молча выслушал ее, какое-то время между ними воцарилась тишина. Но после, выражение на его лице внезапно слегка смягчилось:
- ... Твоя сила духа напомнила мне кое-кого.
- Бабушку Кенто?
- Нет. И мою жену и мать Кенто. Обе были такими же решительными, когда дело касалось тех, кого они любили.
- Э-это честь для меня. Итак, что скажете?
Тацугоро закрыл глаза и кивнул в ответ.
- Честно говоря, Кенто изначально дал мне понять. Если с тобой что-то случится, он оборвёт со мной все связи. А я не хочу, чтобы мой любимый внук возненавидел меня.
- Значит, договорились.
После этой победы, Харука с воодушевленным настроением вернулась к Кенто. И не заметила, как Тацугоро с теплой ностальгией провожал ее взглядом.
http://tl.rulate.ru/book/59486/4630955
Сказали спасибо 9 читателей