Готовый перевод My Hero Academia: Altered World / Моя геройская академия: Измененный мир: Глава 15

Глава 15

Прошел месяц с тех пор, как на Ай-Айленде произошел инцидент, известный миру как «Инцидент Вольфрама», и с ежедневными атаками злодеев волна, которую он принес, начала утихать. Имя «Четыре звезды» было известно всему миру, как имя четырех молодых героев, которые помогли Всемогущему уничтожить злодея Вольфрама и спасти несколько тысяч людей на Ай-Айленде.

Идзуку Мидория, молодой человек, которого сравнивали с Всемогущим. Тот, кого общественность, несомненно, называла следующим Символом Мира. Кацуки Бакуго, молодой человек со взрывным характером, который можно сравнить только с его громким голосом. Несмотря на это, его сила, безусловно, настоящая. Момо Яоёродзу, полубогиня, способная по своей прихоти изгибать силу творения. Благодаря своей красоте, грации и причудам, ей определенно суждено стать одним из лучших героев своего поколения. И, наконец, Мелисса Шилд, самая «обычная» из группы. Она родилась без особой силы или причуды, но она ничуть не хуже остальных троих. Она - вундеркинд, которому определенно суждено оставить свое имя в истории, как одному из лучших инженеров поддержки в мире.

А сейчас эти четверо развлекались на острове Сабадоби, который нашли Идзуку и Бакуго во время поиска сокровищ. Мелисса спросила отца, может ли она поехать в Японию с Идзуку и остальными, она хотела... расправить крылья, так она сказала. Момо сопровождала Идзуку и Бакуго в их тренировках с Всемогущим и вскоре после этого узнала секрет об «Один за всех» и Всемогущем. Мелисса тоже узнала, вместе с Дэвидом. Сказать, что они были шокированы, значит сильно преуменьшить.

В любом случае... девочки все еще находились на яхте, на которой они приплыли на этот остров, в купальниках. Парни уже надели плавки и с помощью обезьян построили хижину, похожую на ту, которую сделала зебра в одном фильме. Бакуго жарил рыбу на гриле, а Идзуку готовил напиток из кокосов, которые ему дали несколько обезьян.

- Мне немного жаль Всемогущего, - сказал Идзуку, усаживаясь на стул, положив соломинку в кокос и начав пить из него. Бакуго ухмыльнулся:

- Это его вина. Парень просто не может взять выходной. По крайней мере, у нас есть весь остров для себя.

- Мы неофициальные владельцы этого острова, Кацуки, конечно, у нас есть все это для себя, - Идзуку закатил глаза.

- Дай мне немного, сказал Кацуки, указывая на кокос на столе. - И положи несколько этих маленьких зонтиков.

- Серьезно? - Идзуку бросил на него недоуменный взгляд. Кацуки пожал плечами:

- Что я могу сказать? У меня есть класс.

Девятый обладатель «Один за всех» только закатил глаза и бросил своему другу кокос, а затем маленький зонтик и соломинку.

- Спасибо.

- Так почему ты не пригласил свою девушку? - спросил Идзуку с дразнящей ухмылкой. - Как там ее звали? Кэми или что-то вроде того?

Бакуго сузил глаза, и когда Идзуку уже ожидал, что он взорвется, блондин только вздохнул:

- Я пригласил ее, но в отличие от нас, которые большую часть времени прогуливают уроки, Кэми все еще ходит в школу и очень прилежна.

- Она планирует стать Героем?

Кацуки кивнул:

- Да, она поступает в университет.

Он взял уже приготовленную рыбу и положил ее на тарелку.

- Вообще-то она сначала хотела поступить в школу Сикэцу, но когда мы собрались вместе, она решила пойти в университет.

Идзуку задумчиво потер подбородок:

- Хм, хм, если я правильно помню, студентам Сикэцу запрещено вступать в романтические отношения.

- Угу.

Зеленоволосый подросток допил свой кокосовый напиток.

«Интересно, когда у меня будет девушка?»

Он думал об Иноуэ и Сакуре, девушках, с которыми он спал. Но он не мог найти себя ни в одной из них. Не говоря уже о том, что у него нет большого опыта общения с противоположным полом, когда дело доходит до романтики, он может подружиться с ними, но это все!

Внимание Идзуку привлек смех. Его сердце не могло не забиться, когда он увидел девушек, спускающихся с яхты в купальниках. На Мелиссе был синий верх бикини с завязками и такой же синий низ. На ней была коричневая шляпа от солнца и пара светло-коричневых пляжных сандалий. Она несла мяч. Момо была одета в красный топ и тонкие красные трусики-стринги. Ее фирменный хвост был распущен. На ней были солнцезащитные очки с красной окантовкой и пара белых шлепанцев.

Бакуго некоторое время смотрел на девушек, затем повернулся к Идзуку и ухмыльнулся. Девятый смотрел на двух девушек расширенными глазами и широко открытым ртом.

Блондин взял рыбу с тарелки и поднес ее ко рту своего друга. Идзуку быстро вышел из оцепенения, вынул рыбу изо рта и шлепнул по руке Бакуго, на что светловолосый подрывник только рассмеялся.

- Идзуку! - воскликнула Мелисса, помахав ему рукой. - Ты можешь мне кое в чем помочь?

Идзуку проигнорировал хитрую ухмылку на лице Кацуки и побежал к Мелиссе и Момо.

- Что такое? - спросил он, стоя перед девочками.

- Подожди, - Момо подняла руку перед ним, прежде чем создать два одеяла и зонтики. Мелисса аккуратно положила одеяла, а Момо поставила зонтик, чтобы заслонить их от солнца. Затем светловолосая изобретательница с удовольствием улеглась на одеяло животом вниз, прежде чем вручить Идзуку бутылочку с солнцезащитным кремом.

- Идзу, можешь натереть меня этим средством? Я не хочу страдать от солнечных ожогов.

Момо тоже легла рядом с Мелиссой и повернулась к Идзуку:

- Натри меня тоже, Идзу.

Идзуку взял бутылку с солнцезащитным кремом, вспомнив, что Иноуэ и Сакура тоже просили его сделать это, когда они ходили на пляж. Так что это должно быть нормально между друзьями, верно? Честно говоря, он не знает, в конце концов, только Сакура и Иноуэ - его подруги, так что он не мог ссылаться на других.

Выдавив на руки изрядное количество солнцезащитного крема, Идзуку решил начать натирать ее этой белой штукой... боги, как же это неправильно звучит. Большие и сильные руки продолжали блуждать по обнаженной коже Мелиссы, чтобы защитить молодого изобретателя от палящих лучей солнца. Пока они не остановились на конкретном месте на ее спине, чуть ниже правой лопатки.

Идзуку сузил глаза, прежде чем его большие пальцы надавили вниз и повернули вверх, и спина Мелиссы выгнулась дугой.

- Оооо! - неконтролируемо застонала она, ее дыхание перехватило в горле, а глаза расширились в ответ на непроизвольный звук, который только что сорвался с ее губ. Идзуку моргнул:

- Что за... Почему ты стонешь?

Момо мотнула головой в сторону Мелиссы с растерянным видом. Мелисса покраснела:

- А-а-а, он нашел узел чуть ниже моей правой лопатки.

- О, - кивнула Момо и снова закрыла глаза, ожидая, пока Идзуку намажет ее кремом от загара.

- Ну, я просто...

Идзуку подошел к Момо и выдавил немного солнцезащитного крема на руки. Мелисса просто положила голову на руки, чувствуя себя совершенно убитой тем звуком, который она только что издала. Она решила проветрить голову, вытащив откуда-то ноутбук.

- Я начинаю, Момо, - Идзуку потер руки, прежде чем прижать их к ее спине.

- Это странно, - сказала Мелисса. Идзуку и Момо посмотрели на нее.

- Что такое?

Мелисса повернула свой ноутбук и показала его им. На экране появилась красная надпись «Ошибка».

- Ошибка? - Момо подняла бровь.

Идзуку открыл свой телефон, и он показал то же самое, что и ноутбук Мелиссы. Затем он показал его им:

- Мой телефон тоже не работает.

- Вероятно, что-то вмешивается в работу наших устройств, - сказала Момо. - Это также может быть связано с тем, почему это место не может быть найдено спутником, и, возможно, это также мешает радарам.

- И эти существа, живущие в водах вокруг острова, также, вероятно, помогли отпугнуть корабли, которые подошли близко, - сказала Мелисса. Идзуку нахмурился:

- Это невозможно. Иначе мы бы не нашли это место.

- Может быть, чтобы попасть сюда, нужно следовать определенному маршруту, - сказала Момо. - Ты же сказал, что вам удалось найти это место по карте?

- Ну да, но в этот раз мы не пошли по тому же маршруту, по которому пришли сюда в первый раз! - сказал Идзуку.

- Это может быть потому, что существа, живущие в море вокруг острова, уже узнали вас, - сказала Мелисса. Момо кивнула:

- И разве вы не говорили, что у вас есть пакт о ненападении?

- Это... - Идзуку нахмурил брови и задумался. Он потер подбородок и посмотрел на центр острова. - Тогда, возможно ли, что то, что находится здесь и мешает нашим устройствам, также может быть связано с тем, почему большинство животных здесь развили причуду?

Девушки молчали и просто смотрели друг на друга.

http://tl.rulate.ru/book/59312/1570068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь