Готовый перевод Zombie summoned to another world / Зомби, призванный в другой мир: Глава 71. Тонкости долгосрочного проживания

— Это твой костюм?

— Нравится?

Решение недавней проблемы приподняло Лин Йену настроение, поэтому он был не против повыпендриваться.

— Неплохо, хоть он и боевой. Даже лучше, чем на рисунке.

— Хорошо, пошли!

Когда они вышли из особняка и собирались сесть в карету, на Лин Йена посмотрел проходящий мимо белобородый старик.

Он чувствовал, что тело Лин Йена источает лёгкий запах, из-за которого люди будут чувствовать себя рядом с ним очень комфортно. Как от весеннего ветерка. Старик знал, что это была природная аура. Она напоминала ему родной дом.

Кроме природной силы, он почувствовал в теле Лин Йена несравненно чистую жизненную энергию. Можно даже подумать, что Лин Йен был святым воплощением из его клана.

Такую природную ауру и чистую жизненную силу невозможно встретить у представителей человеческой расы.

Кто же он такой?

Задав себе этот вопрос, белобородый пошёл дальше и слился с толпой. Сейчас не лучшее время, чтобы расспрашивать Лин Йена.

Старик и сам привлёк внимание Лин Йена, потому что он тоже почувствовал от него природную ауру. Кроме того, от него доносился звериный запах. Они не чувствовали друг к другу вражды, наоборот какую-то гармонию, будто они одной расы.

Слабо верится, что этот старик всего лишь случайный прохожий. Лин Йен не верил в такие совпадения.

— Что-то случилось? — с беспокойством спросила Милан, когда увидела, как Лин Йен оцепенел и не садится в карету.

— Ничего страшного. — тут же пришёл в себя Лин Йен. — Поехали, не будем терять времени.

— Хорошо, едем!

Это была для него уже третья поездка во дворец, но теперь всё вокруг было немного оживлённее. Рядом останавливалось немало экипажей, из которых выходили люди. Среди них Лин Йен увидел несколько знакомых лиц.

Лин Йен помнил многих своих пациентов, и, при встрече с ним, эти люди приветственно кивали.

Сегодняшний банкет был особенным, поэтому отец Милан лично стоял на последнем блокпосте.

— Отец! — крикнула Милан, на что командир Кельд ей кивнул, а затем обратился к Лин Йену.

— Я давно слышал, что Милан привела к нам в дом молодого человека. К сожалению, у меня не было возможности увидеться с тобой лично и поговорить.

Лин Йен лишь небрежно улыбнулся. Он живёт в его доме три месяца, а не три дня. Разве можно быть таким женатым на своей работе, чтобы за столько времени у них не было и шанса встретиться? Допустим.

— Надеюсь, я не разочаровал.

— Разумеется, нет. Ты столько заботился о моей дочери, что я могу быть лишь благодарен.

— Это скорее она обо мне заботилась. Это ведь я бесплатно жил в вашем доме.

— Хе-хе, я вовсе не против такого гостя. Если тебе у нас нравится, как насчёт того, чтобы пожить у нас ещё дольше?

Лин Йен молчал. Кельд мог намекнуть ещё толще, если бы прямо сказал: «Женись на моей дочери!»

Действительно, при таком раскладе он может жить у них хоть вечность.

И это после того, как он отчаянно вкалывал, чтобы поскорее избавиться от Милан и дамоклова меча, что она над ним повесила?

Не то, чтобы Лин Йен испытывал к ней неприязнь. Их можно назвать друзьями, но даже не так, чтобы лучшими.

— Кельд, собираешься урвать себе зятя? — внезапно раздался голос, прервавший их разговор.

Это явно кто-то высокопоставленный, раз посмел так бесцеремонно вмешаться в чужой разговор. Да и Кельд не просто так поклонился ему в знак уважения, когда увидел.

— Вовсе нет, господин маркиз.

Это был маркиз Чарльз. Хотя титул маркиза ниже герцога или принца, он всё равно был уважаемым человеком. Дело не только в возрасте, а во власти и влиянии его семьи в целом.

— Лин Йен, давно не виделись. Если бы не ты, я бы здесь не стоял. Я, кстати, приглашал тебя в гости, пока лечился, чтобы лично отблагодарить, но ты отказывался.

— Я был слишком занят с клиникой и со спасением принцессы, поэтому прошу прощения.

— Я всё понимаю. — согласно кивнул маркиз. — Полагаю, после этого вечера, у тебя будет куда больше свободного времени.

— … Да, не могу отказать вашему гостеприимству.

Лин Йен действительно хотел отказаться, но, если раньше у него была веская причина отклонить приглашение, то теперь он рискует сильно оскорбить маркиза и его семью. Может даже дойти до новой награды за его голову в гильдии убийц.

Всё взвесив, Лин Йен был вынужден принять приглашение.

— Прекрасно, тогда всё решено, а теперь поспеши. Сегодня ты тут главное лицо, не заставляй других ждать.

Банкет проводился в дворцовом саду с холмами, фонтанами и искусственными прудами. Повсюду уже слышалась музыка.

Официально он не начнётся, пока не прибудет император с женой, а главные герои не выйдут на сцену.

Увидев Лин Йена, вошедшего во двор, некоторые гости поспешили к нему, чтобы поздороваться и завести выгодное знакомство, но им пришлось остановиться, когда кое-кто их опередил.

Увидев этого человека, все робко поспешили оставить их, не смея мешать.

— Братик Лин Йен! — девятая принцесса радостно улыбнулась и приподняла юбку.

Тут же она бросилась ему в объятия. *

* Автор держался, как мог, но видимо без гарема никак. Печалька.

http://tl.rulate.ru/book/59218/1670981

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ну ведь это не повод бросать перевод, да и к тому же все мы люди, мой дед допустим любит белый шоколад, а друг - черный, он ест бананы
Развернуть
#
Так я и не бросил.
Развернуть
#
Спасибо за работу
Развернуть
#
* Автор держался, как мог, но видимо без гарема никак. Печалька.
После этого комментария мне привиделся Автор в следующем виде:
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь