Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 20.1 - Становление волшебником

— А?..

Удивленная мальчиками, которых она никогда не видела, Азриэль остановилась. Поскольку прошло не так много времени с тех пор, как она начала выходила за ограду, девочка не знала о существовании деревни поблизости. Нуар надменно подошел и встал рядом с ней.

— Привет?.. — первой поприветствовала их Азриэль. Том, который только пришел в себя, рефлекторно показал пальцем и крикнул:

— Это ученик господина волшебника!

— Правда?!

— Мой папа рассказал мне. Господин Волшебник взял в ученицы девочку примерно нашего возраста! — отец Тома был старостой деревни Ханора. Дети вдруг зашумели.

— Ты — действительно ученица господина волшебника?

— Если ты его ученица, то ты тоже волшебница?

— Живешь ли ты в доме в лесу?

— Умеешь ли ты пользоваться магией? — вопросы сыпались беспорядочно. В недоумении Азриэль закрыла рот. Том оттолкнул детей в сторону и вышел вперед.

— Эй, задавайте по одному вопросу за раз. Она запуталась.

— Хорошо, ты умеешь пользоваться магией? Покажи мне! — быстро спросил курносый ребенок. Азриэль моргнула и ответила через некоторое время:

— Я еще не научилась этому…

— Разве ты не ученик господина волшебника?

— Да, но он сказал, что скоро научит меня, — как только Азриэль с робкой улыбкой ответила, дети разинули рты. Бледная и красивая девушка в чудесной одежде показалась им принцессой. Том смело спросил:

— Как тебя зовут?

— Азриэль Эстера, — глаза детей расширились от ее ответа.

— Какое длинное имя! Оно очень длинное!

— Ого, у нее есть фамилия!

— Глупый, нет никаких сомнений. Она будет волшебницей!

— Мы можем называть ее так? Она же волшебница.

— Она еще не волшебница, разве это нормально?

— Но у нее есть фамилия...

Когда она увидела, как ребята смущенно перешептываются друг с другом, сердце Азриэль слегка дрогнуло. Она никогда раньше не могла представить, что будет играть со своими сверстниками. В деревне, где она родилась и выросла, все сторонились ее, говоря, что она — проклятый ребенок, а в подворотне каждый был ее врагом. Но с этого момента все могло измениться. Она вспомнила, что раньше с завистью смотрела на играющих вместе детей.

— Можете звать меня просто Азриэль. А как вас зовут? — их лица озарились волнением. Том быстро вышел вперед.

— Я — Том. Мой отец — староста... Эй, ты знаешь нашу деревню? — Том, который словно хотел похвастаться, о чем-то задумался и решил уточнить. Азриэль с неловким выражением лица покачала головой.

— Нет, я не очень хорошо ее знаю. До сих пор я жила в доме.

— Почему? Ты была больна?

— Ум... — Азриэль не знала, что сказать, и мямлила, что было воспринято детьми, как согласие. Вскоре на их лицах появилось беспокойство. После хорошего питания ей стало лучше, но она по-прежнему была стройной, худой и более бледной, чем другие. Для мальчиков, грубых и загорелых, она должна была выглядеть маленькой и слабой. Том, словно решившись, сказал:

— Хочешь пойти осмотреть деревню? Она совсем рядом! Прямо перед нами.

— Да, взрослым ты тоже понравишься!

— Раз ты — ученик господина волшебника, ты всем понравишься!

— Пойдем! — взволнованные ребята шумно потянули Азриэль. Дети невольно подталкивали ее к деревне. Нуар фыркнул и последовал за ней.

Ханора была деревней, образовавшейся на небольшой котловине с маленьким ручьем, окруженной лесами и горами. Поскольку с момента окончания сбора урожая прошло не так много времени, в деревне царила неторопливая атмосфера. Человек, который первым обнаружил толпящихся здесь детей, был кузнецом, чинившим сельскохозяйственное оборудование на окраине. Увидев выделяющуюся, хорошо одетую маленькую девочку и подумав, что это благородный ребенок, он был поражен.

— Вы, вы, вы, дети! Она что, благородная?!

— Она не благородная! Она — ученица Господина Волшебника! — взволнованный Том крикнул кузнецу, который был ошеломлен и заикался.

— Она не благородная? О боже, у меня чуть сердце не упало... Подождите, что?! Чья ученица? — кузнец, почувствовавший облегчение, широко раскрыл глаза, услышав, что перед ним ученица волшебника. Сразу же бросив инструменты на землю, он поспешил к дому старосты.

На пустом участке в центре деревни было много людей. Женщины болтали, плетя корзины из соломы. Девочки были увлечены игрой с тряпичными куклами. Они либо играли в сембю с глиняными мисками, либо в камни. Мирная атмосфера была полностью нарушена, когда прилетевшие стайкой мальчики представили Азриэль.

Взрослые были потрясены детьми, которые безрассудно привели с собой ученика страшного волшебника. С другой стороны, они были скорее любопытны, чем напуганы. Изучая атмосферу, они медленно подходили к ней. Азриэль было интересно играть в камни. Среди игрушек, которые покупал Рёма, были камни из резной слоновой кости. Она не знала, что это такое. Девушка разложила их по размеру и цвету и гордилась собой. Вот, как надо с ними играть... Ей хотелось этого. Если подумать, среди игрушек была игральная доска с кубиками, в которую можно было бы поиграть с несколькими людьми… Азриэль заволновалась при мысли, что может использовать ее здесь, с другими детьми.

Староста, запоздало прибежавший к участку, увидел девочку в дорогой одежде, играющую в кости с деревенскими ребятишками, сидящими на земле. Только к вечеру Азриэль вернулась домой вместе с Нуаром. Она пообещала, что завтра принесет свои игрушки и поиграет с деревенскими.

— У тебя щеки красные. Ты, случайно, не плохо себя чувствуешь? — увидев ее, спросил Рёма.

— Нет-нет! Рёма, знаешь, что сегодня я... — Азриэль описала, что произошло с ней в этот день. У девочки, которая только что подружилась с другими, глаза сверкали, как звезды. Рёма смотрел на нее так, словно наблюдал за чем-то таинственным. Он не любил людей. Ему давно не нравилось общаться с ними, еще до того, как он стал таким сухим.

— Тебе было так весело?

— Да! — кивнувшая девочка выглядела счастливой.

«Не дари им свою привязанность. Ты не сможешь жить с нормальными людьми, — собирался сказать Рёма. Однако, увидев ее раскрасневшееся лицо, он не смог. — Может быть, этот ребенок будет счастливее, если не будет учиться магии?» — В тот день у Рёмы впервые возникла такая мысль. Она не покидала его долгое время.

***

http://tl.rulate.ru/book/59161/2327231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь