Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 687: Твои злобные слова по максимуму

Ему действительно не нравились эти двое!

Они хотели похитить его мамочку!

Ты тихо позвала: “Мамочка...”

Краем глаза он увидел мелькнувшую фигуру. Когда он поднял глаза, его отец уже сидел рядом с ним, нежно поглаживая ладонью его очаровательную маленькую макушку.

“Сердитый?”

Мальчик угрюмо проигнорировал его, посмотрев в другую сторону.

Мужчина ущипнул его за подбородок и заставил повернуть голову в его сторону. “Папа сейчас с тобой разговаривает; невежливо игнорировать папу, понимаешь?!”

Мальчик хихикнул. “Я когда-нибудь признавал тебя своим папой?! Я думаю, что твоя голова слишком велика для твоей шляпы.”

Его неукротимый и гордый темперамент был сродни темпераменту его матери!

“Я думаю, ты просто застенчивый”.

“Я определенно не такой!”

“Ты, ты...” Мужчина находил мальчика невыразимо очаровательным, когда тот дулся. “Ты сможешь готовить для папы в будущем? Это сделка?”

“Вовсе нет! Я готовлю только для мамы, так что даже не думай об этом!” Он демонстративно показал отцу язык. “Мечтай дальше!”

Спокойно глядя сверху вниз на мальчика, его отец ловко поймал его маленький розоватый язычок парой палочек для еды.

Ты Ты: “...”

Этот человек - садист!

Интересно ли так издеваться надо мной?!

“Да, это интересно”. Мужчина, казалось, знал, о чем он думает, поскольку дал этот нейтральный ответ.

“Му Яже, ты садист?”

“Это не мило, когда ребенок так говорит”.

“…”

“Кроме того, если я садист, то кем это делает тебя?”

Если он был садистом, то как его ребенок, разве это не должно делать его "маленьким садистом"?

По правде говоря, иногда он задавался вопросом, не прошел ли его сын через генетическую мутацию.

Если нет, то почему он так отличался от остальных?

Маленький мальчик дал ему неожиданный ответ.

“Я отличаюсь от тебя; я гений. Ты старый, сумасшедший и худший из всех садистов!”

Мужчина спросил в ответ: “Разве ты не должен поблагодарить мои гены за то, что они сделали тебя гением?”

“Спасибо? Если бы не твои гены, я мог бы быть даже более исключительным.”

“Разве ты не должна поблагодарить меня тоже за то, что ты выглядишь так очаровательно?”

“Му Яже, ты можешь открыть глаза пошире, чтобы получше рассмотреть? Я унаследовала красивую внешность своей мамы! Я презираю твою!”

“Ты такой умный, и все это благодаря мне!”

“Тогда не могли бы вы объяснить, почему Му Ичэнь такой глупый?”

“?”

Старший мальчик был поражен, услышав, как его окликают по имени, когда он спокойно ел свою еду только с одной стороны. Он не знал, как в него могли выстрелить, когда он ничего не делал.

Его отец с негодованием возразил: “Он совсем не глуп!”

“Он собирался использовать пальцы ног, чтобы сосчитать, когда я попросил его сложить 1+2+3+4+5+6. Я умный, потому что моя мама хорошо меня научила. Я не похож на Му Ичэня; на самом деле, он делает меня глупым.”

Маленькое розоватое личико его старшего брата скривилось, явно сильно задетое этим замечанием.

Отец и сын начали препираться таким образом.

Му Яже с некоторым разочарованием осознал, что, хотя он и может считать себя порочным, в этом аспекте он вряд ли может сравниться со своим младшим сыном.

Была такая поговорка: "Чем старше, тем мудрее’. Это означало быть более способным, а также более злобным.

Что ж, в его случае, он скоро будет похоронен злобностью этого нежного мальчика.

Злобные слова Юнь Тянью были самыми экстремальными. Он подозревал, что этот маленький мальчик уже обладал даром злобной болтовни еще до того, как родился.

Мальчик мог непримиримо опровергнуть каждое его слово.

Его сын был действительно непобедим!

Губы матери на секунду дрогнули, прежде чем она попыталась остановить их. “Вы оба, прекратите валять дурака”.

“Мамочка, ты же не хочешь, чтобы Ты сейчас была собой, верно?”

http://tl.rulate.ru/book/59036/1799177

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь