Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 272: Я позабочусь о ней

“Мне не нужно, чтобы я тебе нравился. Мне достаточно любви моей матери!”

Этот ребенок может быть довольно избалованным.

“Я уже говорил это раньше; не трогай мою маму, но ты провоцировал меня снова и снова. Му Яже, ты думаешь, я ничего не могу с тобой сделать?”

Мужчина не сказал ни слова и просто улыбнулся, наблюдая за игрой раздражения и враждебности на розовом личике перед ним.

В комнате не было ни звука.

Последовала долгая пауза, прежде чем мужчина встал. Его большая и высокая фигура возвышалась над ним, отчего комната казалась меньше, чем была на самом деле.

Осанка этого человека была ошеломляющей, и это побудило Тебя выпятить грудь в знак неповиновения. Однако вскоре он понял, что его действия были бесполезны. Его присутствие было подавлено присутствием его отца.

Отец и сын стояли, глядя друг на друга. Из-за большой разницы в их росте мальчику пришлось поднять голову, чтобы встретиться взглядом с отцом. В результате у него начала болеть шея.

Мужчина был высоким—точно таким, каким он представлял себе своего отца,—сильным и крепким, с широким и мускулистым телом; он был тем, кто мог выдержать любые жизненные бури.

Когда он впервые увидел своего отца лично на торжественном вечере, его сердце подпрыгнуло от высокой и широкой фигуры последнего. Будет ли он таким же высоким, как он, когда вырастет? Он мог только надеяться на это.

Когда мужчина встал перед ним, только тогда он с удивлением понял, что он красивее и сильнее, чем думал раньше.

Его сердце не могло не забиться быстрее от восхищения!

Юнь Тянью начал ворчать про себя: "Ты такой высокий; неужели ты не можешь нагнуться ради меня?" Когда он поднял глаза, то заметил, что мужчина был по меньшей мере вдвое выше его.

Отец и сын, казалось, обладали телепатией; Му Яже каким-то образом мог угадать мысли мальчика. Подойдя к маленькому мальчику, мужчина наклонился перед ним.

Маленький мальчик был поражен его жестом. Этот человек оказался дружелюбнее, чем он думал…

“Юнь Тянью”. Мужчина спокойно наблюдал за его лицом, когда его большая ладонь протянулась и нежно погладила его маленькую щеку. На этот раз, на этот раз, ребенок не сопротивлялся его прикосновению.

Возможно, это было потому, что мужчина так нежно окликнул его по имени. Его глубокий и мягкий тон был полон нежности, что прозвучало неожиданно приятно.

Он изучал мужчину, пока тот делал то же самое; он изучал жесткий взгляд маленького мальчика.

Чего сын не заметил, так это легкой дрожи кончиков пальцев отца, когда тот гладил его по лицу.

Очаровательное личико маленького мальчика, гладкая кожа и характерные глаза лани были похожи на сияние луны.

Он действительно думал, что этот сын трагически погиб шесть лет назад, только чтобы найти его целым и невредимым сейчас. Этот человек, всегда спокойный и уравновешенный, неизбежно был слегка взволнован.

“Ты знаешь, кто я такой?”

"да."

Юнь Тянью тоже успокоил свои эмоции. Спокойно глядя в глаза своему отцу, он медленно ответил: “Му Яже, генеральный директор финансовой группы Дишенг”.

“Умный мальчик”. Мужчина слегка ущипнул его за щеку; его глаза не могли скрыть его любви к нему.

“Хм. Это само собой разумеется, - резко возразил мальчик.

Мужчина продолжил: “Вы немного отличаетесь от того, что я себе представлял”.

"ой? В каком смысле?” Маленький мальчик был слегка задет.

Он слегка нахмурил брови, прежде чем небрежно ответить: “Маленький бесенок и маменькин сынок”.

Маленький мальчик недовольно приподнял бровь. “Ну и что, что я маменькин сынок?”

“…”

“Разве это плохо-быть маменькиным сынком? Если сын не знает, как заботиться о своей матери, кто будет заботиться о ней? Должен ли я ожидать, что это сделает другой мужчина?”

Он намекал на кого-то, когда упоминал о другом мужчине.

Му Яже с готовностью заверил: “Я позабочусь о ней”.

http://tl.rulate.ru/book/59036/1623050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь