Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 185: Харизма маленького мальчика

Сколько он себя помнил, он был ребенком без отца.

Поначалу его не беспокоило отсутствие фигуры отца. Его отец существовал только в его воображении. Его мать, с другой стороны, была очень реальной и была рядом с ним, любя и потакая ему.

Дети были чувствительны, поэтому, даже если воспоминания были туманными, они все равно могли подсознательно чувствовать любовь своих родителей к ним.

Выросший в семье с одним родителем, он невольно стал приглашать сплетников. Он родился у его матери, когда она еще училась, и новость о ее незаконнорожденном ребенке каким-то образом распространилась по школе, как лесной пожар.

Многие воспользовались этим шансом, чтобы оклеветать ее. Девочки в школе, которые завидовали ей, объединились против нее и подали прошение об увольнении.

Из-за этого его мать на полгода отстранили от занятий в школе.

После долгих уговоров Юнь Ечэна директор неохотно согласился позволить ей остаться, но она потеряла шанс продолжить учебу.

Когда Ты стал старше, он тогда плакал по папочке.

Он видел своих одноклассников с их любящими родителями в детском саду и завидовал им за то, что у них есть и отец, и мать.

Именно тогда он понял, как важно иметь мужчину, способного содержать семью.

Если бы в нем не было мужчины, дом был бы презираем!

Их пара, мать-одиночка и незаконнорожденный ребенок, постоянно подвергалась издевательствам; он не мог забыть стыд и презрение, которые ему пришлось пережить, когда он был моложе.

Часто его мать сидела у его кровати и плакала, сожалея о том, что держала его рядом с собой, пока он притворялся крепко спящим.

“Если бы я эгоистично не забрал тебя тогда, ты бы так не страдала и вместо этого жила бы счастливой жизнью”.

Закрыв глаза, он почувствовал, как на его лицо падают холодные капли слез.

“Она молча переносила все обиды только для того, чтобы защитить меня. Она думала, что сможет обмануть меня, но я знаю все!”

Он глубоко вздохнул; в его глазах читались боль и решимость, необычные для его возраста.

“Мама не сильная, так что я буду сильной ради нее! В доме нет мужчины, так что я буду им!”

Говоря это, он пристально посмотрел на Ли Ханьлина и увидел, что тот смотрит на него несчастно, в глубоких слезах.

Тебя забрали обратно. “Агент Ли, почему вы плачете?”

“Директор Юн, у вас был такой ужасный опыт; я не ожидал...”-его глаза снова наполнились слезами, когда он ответил.

Он бросил презрительный взгляд на своего агента. “Как может взрослый мужчина так много плакать? Это так неловко.”

Ли Ханьлинь был ошеломлен.

“Директор Юн, мне жаль вас!”

Ты хладнокровно ответила: “Если тебе действительно жаль, обязательно сделай лучшие фотографии моей мамы, когда она выйдет позже”.

"Как...”

Юнь Тянью обернулся и раздраженно посмотрел на Маленького Ичэня с его идеальным боковым профилем. “Похоже, мне невыносимо делить свою маму с другим ребенком”, - покорно прокомментировал он.

Его мать принадлежала ему и только ему. Он не хотел делиться ее любовью ни с кем, даже со своим отцом или братом-близнецом. Никто!

В обеденном зале вспышки фотоаппаратов не ослабевали.

Маленький Ичэнь был ослеплен ярким светом. Они слишком сильно ранили его глаза.

Он протянул свои маленькие ручки, чтобы протереть глаза. Отец уловил его движение и немедленно подал знак помощнику, чтобы тот остановил отчаявшихся репортеров СМИ.

“Больше никаких фотографий!”

“Папа...” Маленький Ичэнь внезапно потер грудь, его брови образовали глубокую складку. “У меня немного заложило в груди”.

http://tl.rulate.ru/book/59036/1619424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь