Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 54: Первый разговор между Отцом и Сыном

Слово "Ты, ты" снова появилось на экране.

Он не повесил трубку, но на этот раз решил ответить на звонок.

Как только телефон подключился, в нем раздался мягкий и нежный голос. “Мама… Мамочка, где ты? Ты ... Ты не можешь найти себя, мамочка...”

Человек на другом конце провода, казалось, только что проснулся, так как голос звучал сонно и по-детски.

Мамочка? Му Яже был потрясен. У этой женщины действительно есть ребенок?

Была ли она уже замужем и с детьми?

Хотя это было маловероятно. Если бы она была замужем, она бы не посещала такие грязные места, как это, по ночам, не так ли? Она также не позволила бы гангстеру пригласить себя на веселую ночь за 200 000 юаней.

Нелепо!

“Мамочка? Мамочка, ты здесь?” Тишина напугала малыша, и его голос намекал на это.

“Мамочка, ты здесь? Пожалуйста, ответь Сам Себе”.

Он поморщился. Взглянув на женщину, крепко спящую в постели, он холодно ответил: “Твоя мама со мной".

Его глубокий и холодный голос звучал по-взрослому и царственно, но все равно пугал тебя.

Малыш настороженно спросил: “Кто ты такой?! Ты что, плохой парень?!”

Живой ум был особой чертой этого ребенка.

Му Яже ткнул себя в подбородок и задумался. "Я...”

Он не знал, как ответить на вопрос ребенка.

Он не мог объяснить свое отношение к ней.

Был ли он ее работодателем? Он был таким шесть лет назад, но в настоящем он уже не был таким.

Он полушутя подумал, не стал ли он теперь ее хозяином.

“Почему мама у тебя дома?” - с тревогой спросил малыш.

“Твоя мама чем-то занята”. Он вскользь извинился, так как не хотел тратить свое время на ребенка.

"В самом деле? Я не побеспокоил маму на работе? - неуверенно спросил ребенок. Удивительно, но малыш действительно поверил в эту дерьмовую ложь.

Он подсознательно ассоциировал "что-то" с " работой’.

Какой простодушный ребенок.

"нет!” Он смягчил свой тон. Разговаривая с этим ребенком, он почему-то не был таким холодным, как обычно.

“Мама так много работает! Дядя, пожалуйста, не позволяй ей работать в ночную смену, хорошо? Ты беспокоишься, когда я не могу найти маму ночью...” Зарождающийся и чистый голос ребенка слегка напомнил ему о его сыне, Му Ичэне.

Он говорил совсем как он, когда его дразнили.

Это звучало как рай.

Унаследовал ли ребенок ее прекрасный голос? Она мурлыкала, как маленький котенок, когда была раздражена.

Ночная смена? То, что ты произнесла слова "ночная смена", почему - то разозлило его.

Значит, прошлая ночь не была случайным совпадением. Она действительно часто посещала такого рода грязные места, как деловитая бабочка. Она была похожа на одну из тех отвратительных женщин, которые окружают себя богатыми мужчинами.

Действительно, какая блудная женщина.

Снаружи она выглядела чистой и невинной, но внутри была вульгарной.

Однако у него не хватило духу отклонить звонок мальчика, поэтому он просто сказал ему: “Хорошо, я понимаю. Я не позволю твоей маме работать по ночам".

"В самом деле? Ты командуешь в компании, дядя?”

"да!"

Ты ... Ты вдруг хихикнула. “О, это должно означать, что дядя-босс! Моя мама всегда была прилежной, так что не могли бы вы повысить ей зарплату и премию в конце года? Как насчет поощрительного приза в Международный женский день в честь Дня матери? Можете ли вы также дать ей какие-нибудь награды...? Ты должен быть щедрым, как босс. Таким образом, ваши сотрудники будут усерднее работать на вас, хорошо?!”

Какой озорной малыш!

http://tl.rulate.ru/book/59036/1617970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь