Готовый перевод My Magical System / Моя Магическая Система: 70 глава. Я собираюсь утихомирить этого мальчишку (за лайки)

В деревне Гентлвинд, в поместье семьи Гренн, старейшина Гренн яростно хлопнул рукой по столу перед собой. Вслед за этим раздался громкий удар, и чай в чашке перелился через край от внезапного удара.

"Вот ублюдок! Гррр... Я сдеру с этого мальчишки кожу живьем... и скормлю его тело... и внутренности магическому зверю!" Он стиснул зубы, произнося проклятия. Его глаза сверкали враждебностью к человеку, который прислал ему письмо.

Несколько секунд спустя прочная деревянная дверь комнаты внезапно распахнулась. Из нее вынырнули две фигуры. Мужчина лет сорока и женщина лет тридцати, которой на вид было всего двадцать, торопливо шагали к столу, возле которого сидел старейшина.

Увидев их, старейшина выпрямил спину, прочистил горло и поспешно смахнул перелившийся чай куском ткани, которым обычно протирал лицо.

" Жанруи, Джао, почему вы двое спешите? В чем дело, моя любимая дочь и сын...?" Старейшина Гренн обратился с вопросом к двум людям, вошедшим в его покои.

"Отец, почему ты ведешь себя спокойно?" Женщина по имени Жанруи обеспокоенно спросила старейшину Гренна.

"Отец, мы слышали от одного из наших людей, что кто-то послал тебе письмо с угрозой смерти", - продолжил мужчина по имени Джао.

'Что?! Кто этот тупица, который проболтался об этом? Брр, я убью его вместе с этим червяком! Я сказал им, чтобы они молчали! в ярости подумал старейшина.

" И еще, отец, почему сегодня утром у ворот поместья стоит карета, полная трупов?" добавила Жанруи.

Старейшина кашлянул, чтобы избавиться от слюны, забившей горло.

Этот наглый червь... Я заставлю тебя заплатить миллион раз и заставлю пожалеть о том, что ты предпочел жить, а не умереть в тишине!" Он яростно думал о том, как бы помучить человека, который был причиной его плохого настроения в этот самый момент.

"Вы двое, не обращайте внимания, ничего страшного, вы же знаете, что наши конкуренты всегда пытаются нацелиться на нашу семью, особенно сейчас, когда приближается рейтинговый месяц. Не волнуйтесь, я уверяю вас, что у них ничего не получится, что бы они ни планировали сделать в этой семье! Охохо... кхм... насчет тех трупов, они были не из нашего народа. Полагаю, враги приняли их за убийц из нашей семьи", - пытался убедить сына и дочь старейшина Гренн.

Жанруи нахмурила брови. Она сомневалась в словах отца. На самом деле, их семья занимала одно из низших мест в 13 великих семьях, и ниже их было только две семьи, но она знала, что эти две низшие семьи много лет молчали и не участвовали в борьбе за власть высших семей. Кроме того, даже если бы они участвовали, было бы странно, если бы они выбрали своей мишенью их семью. Так как семьи низшего ранга I и II ранга находились в южной части империи, в то время как их семья располагалась в северной части. И между этими тремя семьями не было вражды.

Единственным возможным врагом была семья IV ранга, расположенная в западной части империи. Но эта семья была занята борьбой с семьей V ранга. Семья VI ранга сражалась с семьей VII ранга. Семья VIII ранга была их верным союзником. А у семьи IX ранга не было причин нападать на их семью. Семья X сохраняла нейтралитет, в то время как семьи XI, XII и XIII сражались за превосходство. Эти три семьи были способны уничтожить любую из семей низшего ранга.

Самое странное, что она заметила, почему целью стало семейство Гренн? Это должна быть главная ветвь семьи Джентлвинд. Которая была родом Давила Патриарха.

Так что единственным возможным врагом, который мог бы бросить вызов их семье, были другие старейшины их семьи. Но Жанруи не была уверена в этом.

Она думала, что ее отец скрывает правду.

'Но зачем ему это делать? У него есть какой-то секрет, о котором он не хочет, чтобы его семья знала? думала Жанруи.

Кроме того, письмо с угрозой смерти нельзя было воспринимать легкомысленно.

"Отец, мы должны отозвать несколько наших самых сильных солдат с передовой". предложила Жанруи. Ей не по себе от этого письма.

"Охохо, я знаю, что ты беспокоишься обо мне, Жанруи, моя любимая дочь. Но мы не можем отозвать их с передовой. В конце концов, все они там отлично себя проявили. Их результаты станут хорошим плюсом для продвижения нашей семьи на IV ранг. Если это произойдет, то у семьи Гренн будет больше шансов стать первой в линии нашего рода Джентлвинд", - опроверг ее предположение старейшина.

"Отец прав, сестра Руи, хотя эта угроза и является насущной проблемой, есть много способов ее решить. В конце концов, у нас все еще много магов Серебряного класса, есть ты и наш дворецкий господин Фем, которые оба являются магами Золотого класса. Думаю, этого количества достаточно. А если нет, то мы можем нанять мага Золотого класса в Гильдии Хранителей", - Джао согласился с отцом и объяснил сестре.

Жанруи подумала, что брат был прав. Она была магом Золотого класса, а также их дворецкий, и в настоящее время их поместье охраняли несколько магов Серебряного класса. Но даже так... у нее было плохое предчувствие.

"Тогда, отец, пожалуйста, позвольте мне прочитать письмо", - попросила она отца.

Старейшина Гренн сузил глаза, заметив серьезность слов дочери.

"Прости, Жанруи, моя любимая дочь, письмо я уже выбросил, оно показалось мне уморительным и неважным, и я решил его выбросить, охохо. В любом случае, не стоит беспокоиться из-за этого. Это просто истерика того, кто хотел привлечь внимание нашей семьи. Так что не обращай внимания", - рассуждал старейшина Гренн.

"Что..." Жанруи была удивлена тем, что ее отец никак не отреагировал на это.

"Помимо этого, Джао, мне нужно поговорить с твоим сыном", - старейшина Гренн намеренно сменил тему.

"О, Юра сейчас в академии, отец, он сказал, что встретится с некоторыми своими друзьями", - ответил Джао.

"Неужели это так..."

"Да, отец!"

Когда дочь и сын ушли, старейшина Гренн сжал руку в кулак.

"Господин Фем?" позвал он дворецкого. Но в комнате был только он и больше никого.

"Да, старейшина Гренн?"

внезапно ответил голос. В следующую секунду его тело материализовалось из темного полумрака комнаты. Он медленно зашагал в его сторону. Судя по его фигуре, ему было около 30 лет. Худощавого телосложения, ростом около 5 футов 8 дюймов, одетый в черный костюм.

"Приготовьте для меня карету, мы отправляемся в путь".

приказал старейшина Гренн.

"Да, старейшина!"

'Сегодня я отправлюсь утихомирить этого мальчишку!' подумал старейшина.

http://tl.rulate.ru/book/58944/1893193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь