Готовый перевод Harry Potter: White Death Eater / Гарри Поттер: Белый Пожиратель Смерти: Глава 26: Рождество

Рождество наконец-то наступило в Хогвартсе, оно было не просто за углом – оно было в замке.

Несколько оставшихся учеников каждого факультета отправились прямо к своим рождественским елкам; Уильям уже знал о подарках от учеников Гриффиндора, но все же он встал с кровати, направляясь в обеденный зал. Если бы его семья и прислала ему какие-либо подарки, ему было бы все равно, они ничуть не лучше подарков от других учеников из-за его нынешнего положения. Уильям даже зашел так далеко, что пожелал свитер миссис Уизли, чтобы укрыться от зимнего холода.

​​Как только Уильям спустился по лестнице, он заметил детей, сидящих у подарков; как и ожидалось, у Гарри в руке находилась деревянная флейта, сделанная Хагридом, в то время как Рон был очарован монетой в пятьдесят пенсов.

Уильям в последний раз зевнул, потягиваясь всем телом, и покинул общую комнату, как вдруг его дёрнули за воротник рубашки

«Стой», - сказал один из рыжеволосых, староста Гриффиндора, передавая три свертка в руки Уильяма. «Не думаю, что это хорошая идея – уходить, не открыв свои подарки». Перси стоял со своими полуоткрытыми подарками, под мышкой у него был свитер, но, похоже, ему не хотелось их открывать.

«Кстати о плохих идеях, я думаю, что не стоит позволять усилиям твоей мамы пропадать зря из-за неоправданного смущения. Надень свитер, он может быть последним, что ты сможешь надеть», - Уильям взял первый подарок и открыл его.

Перси, оставшийся позади, посмотрел со спины на Уильяма, он хотел что-то сказать, но замолчал; вместо этого парень внимательно посмотрел на свитер, и при взгляде на вышитое «Пе» можно было почувствовать привязанность его матери, Перси посмотрел в сторону и надел свитер на свое тело.

Первым подарком Уильяма была расческа, очевидно, от Хагрида, присланная для Пруны, но грифон еще слишком мал, чтобы его можно было расчесывать, может быть, через несколько месяцев или год.

Вторым подарком стало письмо, отправителем которого являлась Эбби Розье, мать Уильяма. Увидев этикетку с обратным адресом, беловолосый мальчик вздрогнул, но удержался от звуков; он не боялся своей матери, но не очень-то приятно видеть слова упрека.

Когда он открыл письмо, он понял, что больше боялся, а реальность оказалась намного проще: письмо было пустым. В письме ничего не написано, Уильям посмотрел на оборотную сторону и даже подумал, что с помощью раскрывающего заклинания он может увидеть содержимое, но если они захотят что-то сказать, они не будут использовать код. Уильям скомкал письмо и бросил его в огонь, чтобы оно полностью сгорело.

В руках Уильяма лежал последний подарок, он был не маленьким, но и не огромным, на этот раз отправителем письма оказался лорд Розье, дедушка Уильяма, что стало сюрпризом для юноши, однако ему было очень любопытно узнать, что там за подарок.

Когда он открыл посылку, то обнаружил книгу, ожерелье и записку.

«Уильям, все происходящее с тобой является для тебя неожиданностью и что это не в твоей власти, и я не виню тебя, но, похоже, твоей матери кажется, что ты предаешь семью, твой отец думает так же, но в моем случае это не так, все-таки я поднабрался мудрости за свои года. Шляпа выбирает тебя в зависимости от твоих способностей, и то, что ты в Гриффиндоре, означает, что ты храбр, эти подарки предназначены для твоей защиты. Ожерелье передается по наследству в нашей семье, в нем сосредоточено множество защитных заклинаний, которые сохранят тебе жизнь, твой отец никогда не носил его с собой. Книга содержит заклинания, делающие тебя невидимым, важно, чтобы ты выучил их, дабы держаться подальше от своих братьев и сестер, они слепы к словам матери.

PS: В глазах львов ты все еще змея, никому не доверяй и стой твердо перед лицом всех невзгод»

Уильям был ошеломлен вложенной запиской, он не ожидал подобного сюрприза от своего дедушки, которого все боялись. Правой рукой он приподнял ожерелье, чтобы разглядеть на нем маленькую эмблему – маленький серебряный крестик со звездой на каждом конце.

Книга же выглядела немного более потрепанной, чем те, которые он взял из семейной библиотеки; возможно, эту книгу он просто проглядел, название книги казалось простым: "Искусство скрывать присутствие". В нем не было ничего особенного, и даже его автор казался простым – обычные инициалы Д. Л. Ф.

Каждая страница книги была желтой, а почерк – изящным, Уильям уже прочитал несколько книг в библиотеке, но раньше он не видел такой изящной каллиграфии. Почерк чистый и понятный, так что можно было сказать, что это оригинальная книга автора, просто выдающийся предмет, но для коллекционеров древностей это могло оказаться сокровищем, однако, даже принимая во внимание все вышесказанное, лорд Розье просто отправил ее с совой.

Столы в большой столовой были заставлены едой, хотя в замке оставалось не более двадцати процентов учеников; в этот момент Уильям был спокойнее, так как у него теперь гораздо больше места, чтобы спокойно посидеть и поесть, к тому же все его родственники вернулись домой – еще одна хорошая новость для беловолосого мальчика. Теперь, не прерываясь, он мог начать с чтения книги, присланной его дедом, некоторые ученики заметили действия Уильяма и покачали головами, но учителя были заинтригованы, увидев старую книгу, тем более Дамблдор, но он не показал этого на своем лице.

http://tl.rulate.ru/book/58903/1590966

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь