Готовый перевод He Was Kind If I Stopped / Я был бы добр, если бы ты изменилась: Глава 57

Хейзел растерялась от серьёзного тона Сизифа.

— Я беспокоюсь о тебе, – повторил принц. – Когда вернулся из охотничьего леса, услышал, что произошёл несчастный случай. Мне сказали, что старший брат ранен, а ты была с ним в этот момент... – Сизиф вздрогнул, как будто эти воспоминания приводили его в ужас. – Я переживал, что ты тоже ранена... – В голосе Сизифа действительно звучало беспокойство.

— Как видите, я в порядке. Беспокойтесь о ком-нибудь другом.

— О чём ты?

— Лоретт тоже была с нами. Вам следовало бы проведать её.

— Это ты пострадала. Я очень за тебя волнуюсь!..

— Почему именно обо мне? – Холодным тоном спросила принцесса, вызвав недоумение, отразившееся на лице Сизифа. – Я была там не одна. Лоретт, должно быть, очень испугана. Проведайте её и своего брата. Его Высочество серьёзно ранен, – подчеркнула Хейзел.

На ум девушке пришёл взгляд Ахиллеона, который смотрел на неё, как кот, играющий с мышью. Мысль о его игривой улыбке возродила в ней злость.

Но девушке пришлось вернуться в реальность из-за того, что Сизиф крепко схватил её за руку.

— Мой старший брат спас тебя? – Голос принца был очень тихим: он звучал несколько мрачно. – Ты всегда говорила, что нужно уважать старших братьев и сестёр…

— Тогда почему бы Вам не отправиться к брату?

— Я…

Хейзел почувствовала, как его рука сильнее сжалась. Она больше не желала это терпеть.

— У меня не сломаны конечности и не вывихнуты суставы. Я лишь немного поцарапалась: остались маленькие ранки. Сейчас всё обработают, и вскоре они пройдут, – протараторила принцесса, глаза Сизифа же нервно за ней следили.

— Имеешь в виду, что тебе безразлично моё беспокойство?

— Вам просто не нужно об мне волноваться, потому что я в полном порядке.

— Мне не нужно волноваться? – Сизиф потянул к себе принцессу, не обращая внимание на её негодование.

— Что Вы делаете?! – воскликнула сердито девушка.

— Это ты что делаешь, Хейзел?

— Что?..

— Ты избегаешь моего взгляда, не хочешь даже говорить со мной и постоянно отводишь взгляд.

— Прекратите…

Рука, которую он сжимал, заболела. Казалось, что принц потерял рассудок в тот момент, когда похитил Хейзел верхом на коне.

— Ты сделала меня таким.

Девушка была потрясена. Она не хотела слышать всё это безумство и потому предприняла ещё одну попытку освободиться.

— Я закричу, если Вы не отпустите. Хотите, что все это увидели?

Девушка угрожала принцу, но сама была не уверена в том, что кто-то придёт. Они находились достаточно далеко от шатров.

Проанализировав ситуацию ещё раз, принцесса поняла, что всё было слишком странным.

— Но как Вы узнали, где я? Следили за мной?.. – Хейзел посмотрела на мужчину с шокированным выражением лица.

— Я шёл за тобой, потому что волновался. Просто ждал, когда рядом с тобой не будет людей, и мы сможем спокойно поговорить.(1)

— Вам незачем было так поступать, – усмехнулась Хейзел.

— Хейзел!

— Знаю, что Вы беспокоитесь обо мне, но это лишнее. Если пойдут слухи, что мы находились вдвоём в таком месте, как это, ничего хорошего не случится, так что давайте вернёмся.

Услышав из уст девушки резкие слова, Сизиф освирепел. В одно мгновение ладонь, сжимающая её руку, напряглась ещё сильнее, причиняя жгучую боль.

— Отпустите! Зачем Вы так поступаете?! Отпустите...

Хейзел снова пыталась вырваться из хватки принца, который будто бы стал сильнее в десять раз.

— Ты не была такой.

— В прошлом?!

— Я был ближе всех к тебе. Но больше тебе не нужен...

— Сизиф, Отпусти!

— Что Вы двое здесь делаете?

Услышав, что в накалённом воздухе раздался ещё один голос, они перестали спорить и повернули головы в направлении звука.

— Лоретт? – удивлённо обратилась Хейзел, пока вторая принцесса пробиралась к ним через кусты.

— Что ты здесь делаешь? Как... – Сизиф озадаченно посмотрел на появившуюся девушку.

— Искала вас, потому что Вы оба куда-то пропали, – Лоретт поочередно смотрела на Хейзел и Сизифа. Ясные голубые глаза внимательно наблюдали за ними. – Вы поссорились? Я беспокоюсь, потому что вы громко ругались.

— Всё не так, как кажется, – быстро ответила первая принцесса, попытавшись подойти к Лоретт, однако не смогла, потому что её руку всё ещё сжимал Сизиф.

— Отец ищет тебя, – вторая принцесса улыбнулась и подошла к сестре.

Теперь, когда одну руку её держала Лоретт, а вторую – Сизиф, Хейзел оставалось лишь неловко улыбаться. Однако вскоре принц отпустил её.

— Хорошо, давайте вернёмся назад, – всё так же неловко улыбаясь, предложила первая принцесса.

Когда они вернулись к шатрам, то Хейзел сразу заметила собравшуюся узким кругу знать.

— Чтобы такое случилось в первый день охоты…

— Слышала, она поссорилась с принцессой...

— Даже если она дочь герцога Консес, это всё равно не даёт ей права так разговаривать с принцессой…

Оставив шёпот позади, Хейзел отправилась в королевский шатёр.

Девушка вошла, когда рыцари, охранявшие покои короля, отступили. Илиас сидел в своём кресле, погружённый в глубокие раздумья. Рядом с ним была и мисс Пайс.

— Принцесса, а вот и Вы, – женщина встала. – Я, пожалуй, пойду прогуляться.

После того, как леди Пайс покинула шатёр, Илиас посмотрел на дочь.

— А вот и ты…

— Турнир ещё продолжается?

— Принц Ахиллеон отправил графа передать своё мнение…

“Что он там придумал?..”

— Они решили продолжить. Принц не хочет, чтобы подготовленный праздник был прекращён из-за его травмы.

— Но лечение и восстановление займут время.

— Было сказано, что это всё пустяк, поскольку принц на войне получил немало таких травм, как эта. Даже пошутил, что наконец-то отдохнёт…

— Ясно…

Ахиллеон сам по себе был проблемой, а раненый Ахиллеон ставил её в ещё более затруднительное положение. Тем не менее, Хейзел ничего не оставалось, как принять решение принца.

— Во время трехдневной охоты ты должна будешь уделять внимание наследному принцу.

— Я?

— Слышал, что он человек, который не раз был на поле боя, так что его навыки охоты должны быть превосходными. Наверняка ему будет тоскливо.

— Возможно…

— Думаю, это будет хорошая возможность и для тебя.

После этих слов выражение лица Хейзел изменилось.

— О чём Вы?

— Принц заинтересован в тебе. Нет ничего плохого в том, чтобы побыть с ним рядом.

Слова Илиаса прозвучали, как раскат грома.

— Отец, тот факт, что его ранили вместо меня…

— И что?! – резко спросил король. – Принц получил пулю вместо тебя по случайности! Это не оправдание!

— …

— Ты была умна с детства. Так что знаешь, влюблённый принц никогда не помешает.

— Отец, я...

— Это твой шанс, Хейзел.

— Но…

— Запомни это. А теперь приступай к своим новым обязанностям.

Первая принцесса не смогла ничего ответить: решение было принято за неё.

Когда Хейзел покинула шатёр, заметила, как кто-то прошмыгнул рядом.

— Мисс Пайс.

— … – Женщина сделала вид, что не заметила, и, чтобы не встретиться взглядами с Хейзел, отвернулась.

— Вы всё слышали?

— За кого Вы меня принимаете? – леди Пайс широко улыбнулась, однако не смогла скрыть дрожащих губ.

— Узнали что-нибудь интересное, прячась как вор?

— Да как я могла!

Оставив мисс Пайс дрожать в негодовании, Хейзел отвернулась и покинула её. Девушка торопилась: слова женщины, были бы не более чем жужжанием мухи.

Принцесса шла в свою палатку без колебаний. Её преследовал запах крови, и из-за этого Хейзел было немного неуютно. Глаза девушки скользнули по птицам, оставленным перед её палаткой, и замерли при виде большого зверя.

— А это что такое? – Принцесса прищурилась, рассматривая добычу.

— Это волк, на которого охотился наследный принц Ахиллеон.

У зверя было такое огромное тело, что он загораживал вход. Окровавленное животное лежало с пробитой головой. Казалось, что жёлтые глаза волка смотрят прямо на принцессу, из-за чего у Хейзел пробежали мурашки.

Сопровождающий, не зная о её страхе, добавил заговорщическим тоном:

— Теперь он принадлежит принцессе.(2)

_______________________________

1. п/п.: Все маньяки так говорят.

2. п/р.: Извините, а кто? Волк? Или, может быть, принц? (намекающе стреляет глазами)

http://tl.rulate.ru/book/58881/3577768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь