— Оно принадлежало моей маме, – небрежно сказала Хейзел.
— Королеве?
Лоретт была поражена и попыталась снять ожерелье.
— Не стоит.
Хейзел подняла руку и остановила сестру, которая, вздрогнув, оставила свою затею. Затем принцесса подняла серьги и надела их на уши Лоретт.
Изумруды, свисавшие с мочек девушки, были просто прекрасны.
— Они хорошо на тебе смотрятся, – рассмеявшись сказала Хейзел.
— Нет, сама королева передала их тебе, так что они твои. Они даже не сочетаются с моим цветом глаз.
У Лоретт были прекрасные глаза, голубые, как небо, и такие же красивые светлые волосы. Она была похожа на свою мать, и это давало Хейзел ещё одну причину ненавидеть её.
Она была дочерью и точной копией женщины, которая заставила её мать страдать. К тому же, Лоретт забрала у принцессы всё: сердце её отца и даже первую любовь.
— Надень это на приветственную церемонию.
— О, нет, я не могу сделать этого. Это – слишком большая честь для меня.
Когда сестра снова попыталась снять ожерелье, Хейзел остановила её.
— Как ты думаешь, почему я дала его тебе?
— Я просто…
— Я это сделала не просто для того, чтобы пустить пыль в глаза, – сказала старшая сестра, поглаживая изумруд, висящий на шее младшей.
— Я одолжу украшения тебе, чтобы ты с гордостью в них прочитала приветственную речь. Ты поняла меня?
— Ты действительно хочешь, чтобы я надела это?
— У тебя ведь нет подходящих украшений, я права?
— Мама приготовила кое-что для меня, – осторожно заговорила Лоретт.
Хейзел рассмеялась.
— Нет, обычные побрякушки не подходят для такого особого случая. Тебе нужны украшения, которые будут дополнять твой образ. Каждый в королевской семье знает, что они принадлежали королеве.
— …
— Если ты наденешь эти украшения, то это будет значить, что ты с гордостью признана членом королевской семьи.
— Ты действительно собираешься признать меня своей сестрой и Принцессой Граунда перед всеми?
— Конечно. Кажется, я немного поздно сообщаю об этом, мне, всё же, стоило сделать это раньше.
Хейзел заключила Лоретт в объятьях, и та не могла подобрать слов, находясь в объятиях сводной сестры.
— Я не подведу тебя. Обещаю, я заставлю королевство гордиться.
— Я верю в тебя и знаю, что ты прекрасно справишься. Ты – дочь своего отца и моя сестра.
Проглотив следующие слова, первая принцесса улыбнулась.
— Я сделаю тебя гордой Принцессой Граунда.
— Спасибо, что признала меня. Я очень благодарна.
Лоретт прослезилась, и Хейзел тихо прошептала, вытирая слезы с её лица.
— Тут не за что благодарить, ведь мы сестры. Это абсолютно естественно.
— Принцесса Хейзел…
Первая принцесса снова поправила её невнятно произнесенные слова.
— Обращайся ко мне «сестра».
— …
— А теперь иди и покажись своей матери.
— Спасибо, большое спасибо!
Повторяла Лоретт, пока по её лицу продолжали стекать слезы.
— Поспеши. Тебе ещё нужно запомнить речь перед церемонией. Надо выглядеть идеально перед наследными принцами, – быстро добавила Хейзел.
— Я понимаю.
— Особенно перед Принцем Сизифом.
— …
Сияющее лицо Лоретт покраснело, как только она услышала имя, слетевшее с уст Хейзел.
— Что-то не так?
— Я...
— Что ты знаешь о нём?
— Что?
Такие ясные и голубые глаза девушки расширились от удивления, когда сестра уставилась на неё.
— Вы двое очень близки, не так ли?
— Он мне больше как брат, которого я знала до тебя… Мне жаль.
— Ты не совершила никакой ошибки. То, что ты хорошо ладишь с принцем, только в пользу для дружественных отношений между нашим королевством и Империей Демофос.
— Правда?
— Так что прояви себя достойно. Возможно, принц увидит тебя с другой стороны, когда ты прочитаешь приветственную речь. Ты должна показать свое достоинство как принцесса, которая в полной мере представляет наше королевство.
— Хорошо, я поняла. Я покажу свою гордость принцессы. Никто не сможет игнорировать меня.
Лоретт с торжественным выражением лица произнесла это и несколько раз кивнула Хейзел, прежде чем встать.
— Я надеюсь, что сестра скоро поправится. Буду молиться за тебя.
— Благодаря твоим молитвам, я уверена, мне станет лучше. Спасибо, –Хейзел прислонилась головой к подушке.
— Я устала от этих долгих разговоров. А теперь иди и достойно поприветствуй гостей из Империи Демофос.
— Конечно, я уже иду. Будь уверена, я позабочусь, чтобы украшения не поцарапались.
Сестра несколько раз поклонилась и вышла из спальни. Хейзел, наблюдавшая за её уходом, снова приподнялась с кровати.
Как только девушка ушла, Мэри с испуганными глазами прибежала и спросила:
— Принцесса, Вы серьёзно?
— А что такого?
— Ожерелье и серьги. Вы серьёзно одолжили их ей?
— А почему нет?
Принцесса взяла виноград, принесённый Мэри, и положила ягоду в рот.
— Это драгоценный камень, который королева хранила до самой смерти. Никто, кроме неё самой, не может его носить.
— Почему я не могу поделиться им со своей сестрой?
— Все знают, что это колье и серьги принадлежат Вам!
— Конечно они в курсе, именно поэтому я дала их ей.
— Что Вы имеете ввиду?
— Ничего. Я ей ничего не отдавала, а просто по-сестрински одолжила их. Что с тобой?
Удивленная ответом, Мэри словно в удушье положила руку на грудь.
— Не могу поверить, что Вы даже помогли написать приветственную речь!
— Ну, это будет позором для всей страны, если она прочитает плохую речь, верно?
Хейзел непрерывным потоком выдавала ответы на вопросы служанки.
— И. насчет Принца Сизифа, – добавила Мэри, на мгновение склонив голову.
— А что с принцем? Что? – голос Хейзел стал немного резче.
— Вы были в ярости, когда узнали, что при последнем своем визите Принц Сизиф встречался с Лоретт. Так почему Вы сейчас желаете, чтобы эти двое… – прошептала служанка приглушенным голосом.
— Мэри!
Служанка внезапно чуть опустила голову и нервно уставилась на принцессу.
— Прошу прощения за мои наглые слова. Но я действительно не понимаю...
Принцесса глубоко вздохнула, глядя на женщину, которая колебалась, но всё же не сказала ничего плохого.
— Именно поэтому ты умрёшь первой.
— О чем Вы?..
Хейзел смотрела на ошеломленное лицо Мэри, а в её памяти всплывали яркие воспоминания о том, что когда-то уже происходило.
«— Императрица – последний человек, который будет изменять своему супругу. Его величество, должно быть, что-то неправильно понял! Это несправедливо!»
Мэри притащили и посадили прямо напротив Хейзел, а затем убили, пронзив тело копьём.
В том будущем принцесса Граунда привезла Мэри из своего родного дома во дворец Императора Ахиллеона, когда стала его супругой, и та была её ближайшим помощником до тех пор, пока не была жестоко убита.
— В любом случае, тебе этого не понять.
— …
— Лоретт – моя сводная сестра, и мой долг как старшей сестры – это направлять её на верный путь.
— Принцесса... Я не хотела Вам этого говорить, но… – сказала Мэри, довольно почтительным, но неловким тоном.
— В чём дело?
— Вы больны или что-то вроде того?
— Со мной всё прекрасно, не переживай, – ответила Хейзел, – Кстати, где Титти?
— Она пьёт молоко.
Стоило сказать это, как в двери пробежала белая кошка.
— Мяу.
— Татти! Иди сюда.
Кошка запрыгнула на кровать, и увидев эту картину, Мэри весело рассмеялась.
— Она все ещё царапает человека, который каждый день её кормит. Вы даже не представляете, насколько острые у неё когти.
Служанка закатала рукава, показывая новые царапины и шрамы.
— Только её хозяйка в силах её приручить.
Мэри с любопытством посмотрела на животное.
— Я – её хозяйка, так кому как не мне ей подчиняться?
Белая кошка была подарком от члена семьи со стороны матери, Герцогини Консес, и она прекрасно слушалась свою хозяйку.
— Единственное, что Вы делаете, – это доставляете ей удовольствие. Это потрясающе.
— Следи за словами.
— Я прошу прощения, – сказала Мэри, поджимая губы.
— Разве этого недостаточно? Мне что, зашить тебе рот?
— Принцесса…
Хейзел взглянула на Мэри, которая, словно от невероятного шока, приоткрыла рот и вздохнула.
— Что бы стало с твоим неуправляемым языком, если бы ты не была дочерью моей няни?
— С этого момента я буду внимательнее.
Хейзел усмехнулась и погладила кошку, которая в ответ потерлась головой о её руку.
— Ты слышала о том, что животные инстинктивно чувствуют, кто их любит?
— К тому же, они действительно похожи на своих хозяев.
— Правда?
— Только посмотрите на эти большие зелёные глаза.
— Я правда так плохо выгляжу?
Принцесса схватилась за мордочку кошки и крутила её то туда, то сюда.
— Никак нет, Ваши глаза большие и сияющие.
— Я обаятельный человек? Прямо как Лоретт? Разве тебе не хочется, глядя на неё, разрыдаться и сделать всё, о чём только она не попросит?
— О Господи, у неё обыкновенное лицо, но оно уже повсюду, – сказала Мэри, полностью опуская уголки глаз. Хейзел обняла кошечку и захихикала при виде глупой служанки.
— А ты быстро учишься на ошибках.
— О чём Вы?
— Думаешь прежде, чем говорить.
http://tl.rulate.ru/book/58881/2687055
Сказали спасибо 9 читателей