Готовый перевод If I Knew the Consequences I Wouldn't Have Done it / Если бы я знал о последствиях, я бы этого не сделал: Глава 3

Гермиону окликнули, когда она выходила из Дырявого котла. К счастью, Хедвиг решила полететь к Гермионе, а Том поднялся с ней наверх и уменьшил клетку Хедвиг и сундук Гарри, чтобы она могла положить их в карман. "Одно нажатие палочки вернет их в нормальное состояние", - сказал он.

"Где Гарри?" потребовала Джинни.

"Зачем мне говорить тебе, даже если бы я знала? Чтобы ты снова его домогалась?" язвительно спросила Гермиона. "Чтобы твоя мама кричала и вопила на него за то, что он спас тебе жизнь, и требовала, чтобы он выплатил им компенсацию за то, что не дал тебе умереть?"

"Дело не в этом. Я не ожидала, что магглорожденный поймет это", - презрительно сказала Джинни.

"Я прекрасно понимаю. В отличие от тебя, я действительно ходила к целителю, чтобы узнать, как долг жизни может повлиять на мое магическое ядро, и знаешь, что они мне сказали?" спросила Гермиона. "Они сказали, что единственный способ избавиться от жизненного долга - это спасти жизнь человека. Что запугивание его браком, которого он не хочет, только навредит твоей магии. Единственное, что нам нужно сделать, чтобы наши долги перед Гарри не повредили нашей магии, - это стараться не причинять ему вреда намеренно".

"Ты лжешь!" крикнула Джинни, привлекая внимание своих братьев.

"Привет, Гермиона. Я слышал, ты похитила Гарри?" Фред, или, по крайней мере, она думала, что это был Фред, сказал.

"Вопрос в том, здесь ли ты?" - начал близнец, которого она приняла за Джорджа.

"Где Гарри?" спросил Фред.

"И что вы с ним сделали?"

"Кстати, хорошая работа..."

"...Вытащить его оттуда".

"Конечно, тебе стоит поторопиться..."

"...пока мама не вернулась".

"Она была в бешенстве"

"Рон тоже не слишком доволен тобой".

"Считает, что ты должна была взять его с собой".

"Конечно, он тоже злится на Гарри".

"Так что это была бы не лучшая идея".

"Хочу ли я вообще знать, за что он сейчас злится на нас с Гарри?" устало сказала Гермиона, слишком уставшая, чтобы кричать на них за то, что они так заканчивают предложения друг друга.

"Ну, он был очень возмущен тем, что Гарри пытался отказаться от...

"...чести стать его шурином".

"И то, что ты не остался в долгу..."

"Вместо Гарри..."

"...долг жизни за то, что он спас тебя от тролля на Хэллоуин...

"...особенно когда ему пришлось оставить еду, чтобы последовать за Гарри...

...неважно, что Дамблдор велел ему оставить еду и вернуться в общий зал".

"А потом вы потащили его лучшего друга черт знает куда, не попросив его сопровождать вас", - закончил Джордж.

"О, ради всего святого, мы сели на магловский поезд, а затем на магловский автобус до работы моих родителей, все это время окруженные маглами. Потом мой папа был очень расстроен из-за всей этой истории с долгом жизни, и, если честно, отношение Рона сделало бы все намного хуже", - с досадой сказала Гермиона.

"Значит, Гарри останется с тобой?"

"Я не думала, что твой отец будет слишком увлечен..."

"... иметь рядом волшебника после всего этого долгового дела..."

"... даже такой непритязательный, как наш Гарри".

"Он не останется с нами. Ему просто нужно отдохнуть от твоей мамы и Дамблдора", - устало сказала Гермиона. "Я бы хотела, чтобы у него были родители, ему отчаянно нужен кто-то, кто будет заботиться о его интересах, поддерживать и советовать ему".

"Для этого ему не нужны родители..." Фред начал утешать ее.

"У него есть ты". закончил Джордж.

"Откуда я могу знать, что для него лучше. Я всего лишь магглорожденная тринадцатилетняя девочка. Никто не говорит мне, что происходит на самом деле. Я ничего не знала об этих долгах до того, как твоя мама всучила ему их, пытаясь заставить его подписать этот чертов контракт", - взорвалась Гермиона.

"Ты говоришь правду?"

"Что брак с Гарри повредит магии Джинни?"

"Ну нет, не обязательно, если когда они станут достаточно взрослыми, он влюбится в нее и захочет на ней жениться, это не причинит никакого вреда", - сказала Гермиона. "Но даже это не удовлетворит долг. И даже тогда ей придется быть осторожной. Она все еще должна ему пожизненный долг, и намеренное причинение ему вреда, например, уход от него или измена, повредит ее магии. Я бы не стала рисковать".

"Но Гарри не влюблен в Джинни..."

"...он едва знает ее".

"Нет, и, честно говоря, сейчас он видит только то, что твоя мать и Дамблдор пытаются контролировать его жизнь и отнять у него право выбора, на ком ему жениться. Гарри провел большую часть своей жизни, живя с родственниками, которые даже не любят его, не говоря уже о любви, а он всегда мечтал о том, что однажды у него будет своя собственная любящая семья. Он рассматривает подписание контракта как отказ от этой мечты. Ваша мама давит на него, и вся эта ситуация его очень расстраивает, и если магия решит, что Джинни причастна к тому, что он так несчастен, то все может быть очень плохо. Никто толком не знает о подобных долгах. Долг Джинни перед Гарри огромен, они оба чуть не погибли, и, судя по словам целителей, его магия до сих пор не восстановилась", - попыталась объяснить Гермиона.

Фред и Джордж кивнули, в кои-то веки слишком серьезные, чтобы раздражать ее своими двусмысленными речами.

"Мы постараемся поговорить с ними", - пообещал один.

"Может быть, нам стоит сначала поговорить с папой", - предложил другой. "Она, скорее всего, послушает его".

-o0o-

"Что тебя сегодня беспокоит?" спросил Чарльз Эббот своего брата. "Это не похоже на тебя - даже сделать перерыв на обед, когда ты работаешь, не говоря уже о том, чтобы пригласить меня на обед. Ты выглядишь усталым. Ты здоров?"

Целитель Саймон Эббот наложил на них очень сильное заглушающее заклинание, заставив Чарльза поднять брови. "У меня есть проблема, о которой, я думаю, кому-то очень нужно знать, вероятно, DMLE, о которой я не могу никому рассказать из-за клятвы о неразглашении информации о пациенте", - прямо сказал он. "Ханна рассказывала вам что-нибудь о своем учебном годе?"

"Не много, кроме общих жалоб на своего профессора зелий, я ожидаю, что Мэриан знает больше, эти двое связаны?" встревоженно спросил Чарльз.

Саймон попытался ответить, затем остановился и начал снова. "Мне было бы интересно послушать, что произошло в этом году", - сказал он безразлично.

"Приходите завтра к нам на ужин. Там будет подруга Ханны Сьюзен и ее родители. Брат Эдгара - Амелия Боунс, так что если что-то случится, он сможет сообщить ей. Я тихонько поговорю с ним, когда он приедет".

"Спасибо, Чарльз", - с облегчением сказал Саймон. "Надеюсь, они смогут рассказать нам, что произошло".

"Поскольку вы, очевидно, не можете", - сказал Чарльз. "Если ничего другого нет, Мэриан и Ханна будут рады тебя видеть".

Чарльз пошел домой и поговорил с дочерью о школьном годе, после того как Ханна в третий раз спросила, не случилось ли чего-нибудь необычного, она немного рассердилась. Но позже, рассказывая об уходящем годе, она упомянула, как обрадовался ее друг Джастин, когда узнал, что экзамены отменили, ведь он пропустил столько недель занятий.

"Почему он пропустил школу? Его вызвали домой к семье?" спросила Мэриан.

"Нет, он был в больничном крыле в ужасе", - ответила Ханна. "О! Почему я не могла рассказать тебе об этом раньше?"

"Кто-нибудь еще был окаменелым?" резко спросил Чарльз.

Ханна на мгновение растерялась, но ничего не ответила.

Чарльз начал задавать другой вопрос, но Мэриан остановила его. "Она не может нам сказать", - испуганно прошептала она. "Кто-то заколдовал ее, чтобы она не говорила нам".

"Саймон тоже пытался мне что-то сказать об этом. Он считает, что важно рассказать Аврорам, но он не может. В его случае клятва о неразглашении информации о пациенте не дает ему ничего сказать. Я пригласил его завтра на ужин с Боунсами. Я подумал, что если что-то выяснится, Эдгар сможет передать это своей невестке".

"Думаю, тебе лучше связаться с Эдгаром и попросить его пригласить невестку на ужин", - предложила Мэриан.

"Я так и сделаю, как только мы закончим есть", - ответил Чарльз.

Он позвонил и убедил своего друга пригласить сестру на ужин, объяснив, что, хотя он не знает, что именно происходит, так как люди, знающие магию, не могут ему рассказать, он надеется, что если они будут вместе, то история станет ясна.

Ни один из них не спал хорошо в ту ночь.

-o0o-

"Добро пожаловать, Сьюзен Ханна у себя в комнате, если вы хотите ее найти", - приветствовала Мэриан семью Боунс на следующий вечер.

Эдгар наблюдал, пока его дочь не скрылась из виду.

"Может, ты расскажешь мне, что это за плащ и кинжал?" бодро спросила Амелия.

Мэриан вздохнула: "Хотела бы я?" - сказала она. "Чарльз обедал со своим братом Саймоном, который работает целителем в больнице Святого Мунго. Он сказал, что Саймон беспокоится о чем-то, что, по его мнению, ты должна знать, но клятва целителя не позволила ему сказать что-то прямо, он упомянул о беспокойстве по поводу года обучения Ханны в Хогвартсе. Итак, вчера за ужином мы спросили Ханну о том, как прошел год, и она утверждала, что ничего необычного не произошло, но когда она говорила об одном из своих друзей, то упомянула, что он пропустил много занятий, потому что был в ужасе. Когда мы спросили об этом напрямую, она не смогла нам рассказать. Поэтому мы надеялись, что между тем, что может сказать Саймон, и тем, что может сказать Ханна, мы сможем собрать достаточно материала для расследования".

Амелия и Эдгар оба выглядели обеспокоенными. "Сьюзан не упоминала ни о чем необычном, что происходило в школе в этом году", - сказал Эдгар.

"Давайте послушаем, что скажет целитель Эббот, прежде чем мы позовем девочек", - предложила Амелия.

Прибыл Саймон, и его провели в гостиную выпить перед ужином. "Конечно, вы помните моего друга Эдгара, это его сестра Амелия Боунс, глава DMLE. Мадам Боунс, познакомьтесь с моим братом Саймоном Эбботом".

"Рад познакомиться с вами, мадам Боунс", - с облегчением сказал Саймон.

"После вчерашнего разговора мы выяснили, что Ханна с трудом рассказала нам о том, что произошло в школе в этом году, но ей удалось упомянуть, говоря о чем-то другом, что ее друг Джастин был в ужасе. Больше она ничего не смогла нам рассказать.

"Не всем известно, что отражение взгляда василиска может окаменить", - сказал Саймон.

"Вы хотите сказать, что в Хогвартсе есть василиск?" - воскликнули аббаты и Боунс.

"Не был", - ответил Саймон, - "Конечно, я ничего не могу сказать вам о студенте, который якобы убил его".

"Вы знаете, сколько студентов были окаменелыми?" спросила Амелия.

"Как, во имя Мерлина, никто не был убит?" в ужасе спросила Мэриан.

"Видимо, каким-то чудом никто не видел его непосредственно до тех пор, пока его глаза не были уничтожены", - сказал Саймон.

"И вы абсолютно уверены, что василиск мертв?"

"Я верю человеку, который рассказал мне о его убийстве", - ответил Саймон.

"Могу ли я как-нибудь встретиться с этим человеком?" осторожно спросила Амелия.

"Вы расследуете заявления о жестоком обращении с детьми в магловских домах?" спросил Саймон, казалось бы, без всякой связи.

"Лично нет, но органы защиты детей часто обращаются к нам за помощью, чтобы произвести арест в таких случаях", - нахмурившись, ответила Амелия.

"Я думаю, что целитель Синклер или целитель Маттиас сделают доклад о подростке, с которым, по их мнению, серьезно обращались, в ближайший день или около того", - сказал Саймон, - "Если вы допросите его о насилии, он, вероятно, расскажет вам и о других своих травмах, для исключения".

"Хм", - кивнула Амелия, мысленно прикидывая, как она сможет объяснить, что взяла на себя расследование основных случаев жестокого обращения с детьми.

Они сели ужинать, и косые вопросы не могли заставить девочек рассказать им больше ничего, пока Амелия не наложила на гостиную подслушивающие чары и не предложила Сьюзен и Ханне поговорить вместе, поскольку они обе уже знали о случившемся, а чары, под которыми они находились, не должны были помешать им поговорить друг с другом. Таким образом, они узнали всю историю, насколько Сьюзен и Ханна ее знали, включая имена тех, кто окаменел. В итоге они поссорились: Ханна настаивала, чтобы тете Сьюзен сказали, что Гарри Поттер - наследник Слизерина и стоит за нападениями, а Сьюзен указывала, что у них нет фактических доказательств, и она не верит, что Гарри мог напасть на своего лучшего друга.

-o0o-

Придя домой, Гермиона обнаружила, что родители ждут ее за кухонным столом. "Что на ужин?" спросила она, удивляясь, что не чувствует запаха готовящейся еды. Она положила на стол уменьшенный сундук и клетку с совой. "Том уменьшил их для меня, я положу их в свой багажник".

"Мы позвоним в доставку пиццы позже", - пренебрежительно сказала Эмма Грейнджер.

"Присаживайся, Гермиона", - приказал Дэниел.

"Что случилось?" с тревогой спросила Гермиона. Неужели родители собираются сказать ей, что она не может проводить время с Гарри?

"Мы хотим, чтобы ты перешла в другую школу", - прямо сказал Дэниел. "Мы говорили об эмиграции в Австралию до того, как ты получила письмо из Хогвартса, и после всего, что там произошло, мы думаем, что это хорошая идея".

"Ты все еще можешь изучать магию, если захочешь. Я уверена, что в Австралии есть магическая школа", - успокаивающе сказала Эмма. "Иначе их учебный год начинается в феврале. Мы можем найти тебе репетиторов, и ты сможешь провести это время, нагоняя один год обычного школьного обучения, который ты пропустила, и отставая от всех остальных всего на шесть месяцев. На твоем столе лежат учебники, и ты можешь начать их изучать".

"Я не могу просто уйти", - запротестовала Гермиона, перебирая в уме причины, по которым родители могли бы согласиться. "Вы подписали контракт, чтобы отправить меня в Хогвартс".

"Мы говорили об этом с целителем, пока ты разговаривала с Гарри. Контракт предусматривает отправку тебя в Хогвартс на следующие три года, пока ты не сдашь экзамены по ОБЖ. Но целитель сказал нам, что контракт действителен только пока мы живем в Соединенном Королевстве. Если мы переедем за пределы Хогвартса, контракт автоматически станет недействительным, потому что они не принимают иностранных студентов".

"Я не могу просто бросить своих друзей", - запротестовала Гермиона, расстраиваясь.

"У тебя появятся новые друзья", - мягко сказала Эмма.

"Я никогда не заводила", - насмехалась Гермиона.

"Теперь ты старше и знаешь, как заводить друзей. Это должно быть проще", - умоляюще сказала Эмма.

Гермиона недоверчиво закатила глаза.

"Хогвартс небезопасен, и нам с твоим отцом очень не нравится, что когда ты пролежала в коме больше месяца, нам даже не сказали, пока мы не связались с профессором МакГонагалл, чтобы выяснить, почему ты перестала писать. Не говоря уже о том, что на первом курсе вы чуть не погибли от нападения тролля, а мы вообще ничего об этом не слышали. О скольких еще опасностях нам не сообщили?"

"Я не могу бросить Гарри!" почти истерично заявила Гермиона. "Я единственный человек, которому он доверяет. Его родственники-магглы ужасно к нему относятся, и ты слышала о том, что произошло сегодня с единственными двумя взрослыми, которые, как он думал, заботятся о нем".

"Возможно, он преувеличивает насчет своих родственников", - ответила Эмма.

"Гарри не преувеличивает, его рассказы о случившемся преуменьшают масштабность события", - возразила Гермиона.

"Ты уверена, что не преувеличиваешь?" - спросила Эмма. "Ты действительно склонна все драматизировать".

"Ты видела, какой он маленький. Он совсем не похож на тринадцатилетнего подростка. И его маггловская одежда такая ужасная, это практически лохмотья, а его брюки так велики, что подвязаны веревкой", - пожаловалась Гермиона родителям.

"Ты уверена, что это не просто модное заявление?" - насмешливо спросил Дэниел.

"Я уверена, что это не так. Гарри всегда старается выглядеть аккуратно и опрятно, когда надевает форму, и он единственный ученик, от которого я никогда не слышал жалоб на то, что ему приходится ее носить. Он носит форму везде; другие девочки дразнят его за это, но потом они дразнят его и за обычную одежду, и это, кажется, смущает его".

"Если его родственники такие плохие, как ты говоришь, то с этим надо что-то делать", - сказал Дэниел Грейнджер. "Я предлагаю пойти и встретиться с этими родственниками, и если в этих обвинениях есть что-то от них, то мы сообщим об этом властям".

"А что тогда будет с Гарри? Он страшно боится, что его отправят в приют и не разрешат вернуться в школу", - спросила Гермиона.

-o0o-

Зная, как Гарри ненавидит находиться в больнице и как сильно он полагался на общение совы в течение лета, Гермиона каждый день посылала ему Хедвиг с короткими записками о своем дне. Она не говорила ему, что родители пытаются забрать ее из Хогвартса. Она все еще надеялась, что ей удастся переубедить родителей до того, как ей придется что-то сказать.

Гарри был рад видеть Хедвиг. Ему повезло, что он жил в комнате с настоящим окном, и она могла приходить и уходить. Персонал немного ворчал, но Хедвиг была слишком большой леди, чтобы устраивать беспорядок в помещении.

Гермиона также проводила большую часть своего свободного времени, читая магловские учебники и работая над домашними заданиями, которые давала ей подруга матери. Сначала она начала изучать их, чтобы успокоить родителей, но вскоре ее потребность узнать все обо всем, что только возможно, укрепилась, и она стала с энтузиазмом изучать то, что упустила, решив поехать в Хогвартс.

-o0o-

Амелия проконсультировалась с Департаментом защиты детей волшебников по поводу заявления о жестоком обращении. Сотрудница отдела защиты детей удивилась, что уже знает о жалобе, которая еще даже не была рассмотрена, но как только она увидела имя жертвы, то с радостью передала дело в ДМЛ. Ей, конечно, не хотелось быть той, кому придется сообщать Визенгамоту, что мальчик, который жил, возможно, подвергался насилию.

Читая медицинское заключение, она удивлялась, как столь серьезные травмы были пропущены хогвартским медиком и специалистами по защите детей, когда его поместили к тете и дяде.

Потребовалось некоторое время, чтобы целители согласились дать ей возможность поговорить с Гарри. "У него два нарушения сущности и он все еще страдает от отравления. Он не должен расстраиваться", - предупредили ее целители. "Если мы почувствуем, что его расстраивают ваши вопросы, мы попросим вас вернуться, когда его лечение будет завершено".

"Когда это будет?" спросила Амелия.

"Через три недели", - ответила целительница.

"Гарри, мадам Боунс из DMLE хочет поговорить с тобой", - сказала целительница, ведя в комнату рыжеволосую женщину лет пятидесяти.

"Здравствуйте, мэм. ДМЛ?" вежливо спросил Гарри.

"Департамент магического правопорядка, хотя сегодня я также представляю Департамент защиты детей-волшебников", - пояснила Амелия.

"Целители сказали вам, что я подвергался насилию, - вздохнув, сказал Гарри, - не знаю почему. Никого больше это не волновало".

"Ты пытался рассказать кому-нибудь, что с тобой жестоко обращались?" спросила Амелия.

Гарри пожал плечами: "Учительница в начальной школе, она, кажется, поверила мне тогда, но ничего не произошло, и после этого она была противна мне. Я спросил профессора Дамблдора, могу ли я остаться в Хогвартсе на лето. Он сказал мне, что уверен, что мои родственники любят меня, и отказался слушать. Мадам Помфри, должно быть, видела шрамы, но она никогда не спрашивала, что случилось или кто это сделал".

"Для протокола, мы должны будем пройтись по каждой травме, и вы расскажете мне, как это произошло и кто виноват. Мы можем остановиться в любой момент, когда тебе понадобится перерыв. Целители будут очень сердиться на меня, если ты позволишь себе слишком расстроиться", - мягко сказала Амелия.

"Они слишком обеспокоены", - ответил Гарри. "Я жил со многими из этих повреждений несколько месяцев, и поверьте мне, когда я говорю, что дядя Вернон и его сестра Мардж из кожи вон лезли, чтобы расстроить меня".

"Как бы то ни было, целители заставят меня уйти и, вероятно, дадут вам успокоительное, если вы расстроитесь, поэтому, пожалуйста, дайте мне знать, если вам понадобится перерыв", - сухо сказала Амелия. "Я бы хотела избежать этого, если бы мы могли, и я уверена, что ты тоже".

Гарри кивнул, и они начали: Амелия зачитывала описание раны, а Гарри объяснял, как он ее получил, записывая вопросы и ответы автоматическим пером.

В конце концов они дошли до дыры в его руке. "Туда меня достал зуб василиска, когда я просовывал меч через крышу его пасти", - сказал Гарри.

"И где именно ты встретил василиска?" спросила Амелия.

"В Тайной комнате. Чтобы открыть ее, нужно было владеть парселтонгом, но одному из сторонников Волдеморта удалось подсунуть дневник, который он каким-то образом заколдовал, первокурснице, и он околдовал ее, чтобы она выпустила василиска".

"Что случилось с девочкой и дневником?" спросила Амелия.

"Я проткнула дневник клыком василиска, который вытащила из своей руки, и тогда с ней все было в порядке. Она ничего не помнила о том, что делала. Это была не ее вина", - поспешно сказал Гарри.

"Где сейчас дневник?"

"Ну, я вернул его мистеру Малфою", - сказал Гарри.

"Вы можете доказать, что Люциус Малфой отдал дневник девочке?" с надеждой спросила Амелия.

"Доказать не могу, но он трогал ее книги во "Флориш и Блоттс" в тот день, когда мы их купили, и Джинни нашла дневник в книгах", - сказал Гарри. "Когда я вернул его ему, он отбросил его в сторону, как будто не знал, что это такое, но эльф, который был с ним, был тем самым, который приходил к моим тете и дяде летом и предупредил меня, что в этом году в Хогвартсе произойдет что-то ужасное. Он пытался помешать мне вернуться в школу. Я положил носок в дневник, и он поймал его, когда мистер Малфой бросил его. Мистер Малфой пытался напасть на меня, когда узнал, что я обманом заставил его освободить эльфа, но Добби отшвырнул его назад по коридору".

"Были ли свидетели этого нападения?" спросила Амелия.

"Только Добби", - ответил Гарри.

"Гарри, я боюсь, что если я попытаюсь арестовать Люциуса Малфоя за нападение на тебя, он прикажет убить эльфа. Эльфам не разрешается нападать на ведьм и волшебников", - мягко сказала Амелия. "Это не значит, что ты не должна быть очень осторожной и в будущем никогда не оставаться наедине с Люциусом Малфоем. Он очень опасный человек".

"Он выгнал Дамблдора из школы, угрожал членам совета директоров, чтобы они уволили его", - сказал Гарри. "Конечно, когда Джинни забрали в палату, совет опомнился и уволил Малфоя".

"Тогда у тебя появился сильный враг", - предупредила Амелия.

"Он силен магически? Потому что его сын не очень", - спросил Гарри.

"Примерно средний. Ему не нужно быть магически сильным, его деньги и связи дают ему политическую власть, которая делает противостояние с ним опасным", - ответила Амелия. "Хотя я не могу сказать, что он ошибся, желая, чтобы этот старый дурак ушел на пенсию, сомневаюсь, что нам понравится его замена, если это будет зависеть от Малфоя".

"Ситуация не сильно изменится, если МакГонагалл тоже займет это место, она не слушает меня больше, чем Дамблдор", - ответил Гарри.

"Есть способ просмотреть воспоминания о том, что произошло в палате, только позвольте мне спросить целителей, безопасно ли это для вас", - сказала Амелия.

Целитель неохотно кивнул, и Амелия показала Гарри, как извлекать воспоминания, практикуясь на воспоминаниях о его жизни с Дурслями, поскольку Амелия предложила использовать воспоминания, которые ему было все равно, помнит ли он их. Как только он научился извлекать воспоминания целиком, он извлек воспоминания о входе в Тайную комнату, нападении Локхарта, василиске, Фоуксе, разговоре с Волдемортом и о том, что произошло, когда он ударил ножом по дневнику.

"Спасибо, Гарри. Я верну тебе память, когда закончу с этим".

"Я все еще могу вспомнить это", - сказал Гарри.

"Некоторые воспоминания такие", - сказала она с сочувствием. "Они оказывают на нас такое влияние, что наш мозг сохраняет их не один раз".

"И что ты собираешься с этим делать?"

"Ну, я, например, хочу получить подтверждение того, что к безопасности студентов относятся серьезно, прежде чем отправлять свою единственную племянницу обратно в Хогвартс".

"Удачи с этим. Все, что я получаю, это банальность, что Хогвартс - самое безопасное место в мире волшебников и что мои тетя и дядя в глубине души действительно заботятся обо мне". Но он не обязан меня слушать, я всего лишь ученик без родителей или опекунов, которым небезразлично, в безопасности ли я. Хотя я не знаю, почему другие родители не жаловались".

"Сьюзан и ее подруга Ханна не могли говорить о том, что ученики окаменели", - ответила Амелия.

"Почему?" спросил Гарри.

"Полагаю, им было дано заклинание не думать об этом. Когда они беспокоились о том, как их друг Джастин наверстает пропущенные уроки, они знали, что с ним случилось, но когда я спросила, был ли кто-нибудь еще в состоянии окаменения, они забыли", - объяснила Амелия.

"Мы с Гермионой смогли объяснить все это целителям и вам", - ответил Гарри.

"Да, но вы оба были непосредственно затронуты, это потребовало бы гораздо больше сил и было бы более заметно, если бы вы забыли", - объяснила Амелия.

"Я не знаю, нравится ли мне идея, что кто-то играет с воспоминаниями всех студентов. Откуда нам знать, что подобное не происходило раньше? Например, Волдеморт овладел профессором Квиррелом. Я понимаю, что не все знают всю историю, но он умер. Это было расследовано?" спросил Гарри.

"Профессор Квиррел?" спросила Амелия.

"Он преподавал защиту от темных искусств в позапрошлом году", - ответил Гарри. "Он был одержим Волдемортом и пытался украсть философский камень. Он рассыпался в прах, когда я дотронулся до него. Дамблдор сказал, что это любовь моей матери защитила меня, но я не уверен, что понимаю".

Амелия вздохнула: "Ты можешь рассказать мне об этом с самого начала?" - спросила она.

Гарри рассказал ей об этом, а затем по ее просьбе дал ей воспоминание. "Я до сих пор помню и этот случай", - сказал он.

"Я не удивлена", - сказала Амелия, вздрогнув. "Я могла бы убить Альбуса за то, что он спрятал философский камень в школе. Конечно, он знал, что это вызовет неприятности".

Гарри задумчиво кивнул. "Он использовал его как приманку, интересно, зачем он это сделал?"

"Будь уверен, Гарри, в следующем году Хогвартс станет безопаснее, или я буду держать его костлявую задницу в Азкабане, пока внуки Сьюзен не закончат Хогвартс", - решительно сказала Амелия.

"Спасибо, что поверили мне, мадам Боунс", - с благодарностью сказал Гарри. Он не знал, удастся ли этой женщине сделать школу более безопасной, но был уверен, что она искренне постарается.

"Не за что, Гарри. Спасибо, что доверил мне все это", - сказала Амелия, уходя.

Гарри не стал спорить, когда целительница подошла и настояла на том, чтобы он прилег и вздремнул. Утренние откровения вымотали его.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/58762/1503303

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь