Готовый перевод Пасынок Смерти / Пасынок Смерти: Глава 31

Оставшись без лишних ушей, Мерфок несколько безэмоциональным голосом произнес:

- Мне кажется, что-то пошло не совсем так, как мы договаривались. Не то, чтобы меня не устраивало произошедшее, но хотелось бы узнать подробности.

- Этот ритуал был основан на моем собственном перерождении. Но меня смертельно ранили во время пробуждения Дара и я не думал, что сама методика смертельна. Я полагал, что умер исключительно от раны. Возможно, так и было, все же, мне пришлось изменить ритуал по ряду причин. Так или иначе, судя по вашей ауре, вы теперь такой-же, как я. Немертвый. Зато, я ощущаю в вас такое же подобие Дара, как в себе. Теперь вы можете использовать магию и наши уроки, если вы, конечно, все ещё их желаете, начнут приносить пользу.

- Конечно, желаю. Было бы глупо умереть ради магической силы и после этого отказаться от её изучения. Однако, мне, скорее, интересны особенности этого состояния. Некоторые я уже и сам понял. Я не ощущаю боли от старых ран и множества болезней, вижу и слышу лучше, чем в молодости, а мой разум, как будто, достиг необыкновенного спокойствия. Что ещё?

- Вы больше не нуждаетесь в пище, не чувствуете её вкус и не можете её есть. Имеются проблемы с восприятием тепла и холода, Ваши раны сами не заживают, однако, убить вас... Можно, наверное, но, полагаю, только путем полного сожжения. Проблема же с регенерацией решается с помощью специального заклятья, восстанавливающего мертвую плоть, когда вы свяжете Дар с телом и создадите Источник, я научу вас ему, как и множеству других заклинаний. Кроме того, немёртвые видят в темноте, обладают сверхчеловеческой силой, выносливостью и скоростью.

- Звучит не так и плохо. А что со сроком жизни в этом состоянии?

- Мне точно не известно. Однако, скорее всего, срок жизни соответствует таковому у обычных ходячих мертвецов, с которыми мы сходны во всем, кроме наличия у нас магии и разума. А они, если верить книгам моей родины, живут неограниченно долго. Самый старый ходячий мертвец прожил больше трех столетий, пока не был уничтожен экспедицией государства магов.

- Ну, тогда у меня нет претензий. Самым ужасным в моей жизни было старение. Тяжело осознавать, что богатства, знания, связи, весь мой опыт ничего не стоит перед лицом неотвратимо приближающейся смерти. Теперь же я не умру просто так. Только если буду крайне неосторожен в своих странствиях и меня убьют, но это... Хорошая смерть. Давайте же изучать магию...

Остаток путешествия до Маграде прошел достаточно спокойно. День за днем Клэйн помогал старому путешественнику изучать азы магии, разъясняя тонкости медитации и поиска Дара. Незадолго до конца пути, Мерфок наконец-то нащупал тот в своей душе, явно обогнав по скорости своего учителя. Кто знает, с чем это было связано. Может быть, он был талантливее, может быть, сказалась помощь мага, уже прошедшего через поиск, а может, то, что небольшая часть постижения смерти Клэйна передалась во время ритуала его ученику. Так или иначе, повторив опыт учителя, путешественник начал создание источника в своем позвоночнике, закончил который уже на борту корабля, устремившегося в направлении Элисана, далекой страны, в которой, возможно, были маги.

Путешествие в море было менее спокойным, чем по суше, один раз корабль попал в шторм (ослабленный вокруг корабля с помощью магии ветра Клэйна), а в другой раз на них напали (на самом деле, только собирались) пираты. Их более легкий корабль без флага быстро настигал торговое судно, транспортировавшее экспедицию, изрыгая из трубы клубы черного дыма. И, быть может, нападение было бы достаточно успешным, если бы более не скрывавший свои мистические способности после ритуала юный маг не расстрелял его огненными шарами в тот же миг, как те показали свои намерения, начав обстрел транспортного судна из пушек.

Мальчик даже поразился тому, что в этом мире, имеющем достаточно развитые военные технологии, кто-то пользовался столь примитивными орудиями. Впрочем, транспортное судно тоже было не слишком хорошо оснащено.

Больше их путешествию ничто не мешало и через десять дней они прибыли в порт Атави. Здесь, с помощью неких бумаг, оформленных ещё в родном государстве и изрядной взятки, полученной комендантом портовой крепости, экспедиция получила официальный статус, позволявший путешествовать по территории Элисана.

Первым поселением на запланированном пути был небольшой городок Кирсен, в котором существовала легенда о лесном отшельнике, живущем глубоко в лесах, где-то на юго-востоке от самого поселения. Добыть грузовики в портовом городе не удалось. Собственно, возникало ощущение, будто вся страна сильно отстает по своим технологиям от более продвинутых Калирана и Гефа. Из-за этого им пришлось довольствоваться повозками и тягловыми лошадьми, что значительно снизило скорость экспедиции. Тем не менее, через неделю группа изыскателей уже была на месте назначения, благо то находилось не столь уж далеко от побережья. В какой-то момент их путешествия леса отступили и дорогу окружили поля, на которых колосилась какая-то местная пищевая культура. Мерфок сказал, что растение зовется Аззе и из её семян здесь производят муку и масло. Вскоре, вдали показался сам город. Основная часть экспедиции стала лагерем вне города, тогда как одна группа отправилась пополнять в городе запасы, а другая, содержащая старого путешественника и Клэйна - искать подсказки и собирать истории об отшельника.

Поначалу исследование шло не очень хорошо. Юный маг записывал в прикупленный во время странствий по столице Калирана массивный блокнот (конечно же, зачарованный на прочность и долговечность) байки, рассказываемые аборигенами, но ничего более конкретного, вроде точного места его обитания или имен людей, имевших дела с отшельником выяснить не удавалось. Тем не менее, изыскатели не сдавались, продолжая посещать постоялые дворы, рынки и иные скопления людей в поисках информации. И, на удивление, через несколько дней им улыбнулась удача. От одного болтуна в трактире, они узнали о том, что у местного лекаря Джайниса заболела дочь, да так, что все его навыки оказались бесполезны, и тогда он обратился к лесному отшельнику, чтобы тот спас её. А через некоторое время его дочь исцелилась. Разузнав, где обитает этот самый Джайнис, отряд направился теперь уже к нему.

В первый момент, когда лекарь услышал их цель - найти отшельника, он наотрез отказался помогать, однако, уже освоивший благодаря своей замечательной памяти от Мерфока местный язык Клэйн принялся убеждать Джайниса:

- Поймите, мы лишь стремимся изучить его методы. Сейчас только единицы могут воспользоваться помощью лесного отшельника, тогда как тысячи умирают, лишенные и шанса, поскольку отшельник живет далеко и скрытно. А представьте, что было бы, окажись его умения в руках обычных медиков? Сколько жизней было бы спасено?!

- Но, он помог мне, спас мою дочь! Спас тогда, когда никто не мог! Разве я могу предать его и сказать, где он находится? Это была бы черная неблагодарность с моей стороны!

- Подумайте о тысячах отцов, чьи дочери и сыновья умирают без спасительных знаний отшельника. Разве они не заслуживают шанса? Разве они хуже вас только потому, что около их города не живет мудрец, способный вылечить сложные и таинственные болезни? Мы же хотим сделать эти знания доступными простым лекарям, если это, конечно, возможно!

- Вы... Заставляете меня делать тяжелый выбор... - Джайнис тускло улыбнулся. - Но, возможно, вы правы. Ладно, я расскажу, где найти отшельника.

Когда изыскатели покинули дом лекаря и отошли достаточно далеко, Мерфок поинтересовался:

- Ты... Готов ради своей цели на подобные поступки? Оно того стоит?

- Я не лгал. Если я узнаю о заклинании, способном лечить любые болезни, то поделюсь с тобой и любыми другими магами. Конечно, если это магия, то простые врачи не смогут её освоить. Но, станет, по крайней мере, на двух носителей спасительного знания больше. Кроме того, возможно, когда-то получится усовершенствовать ритуал пробуждения Дара так, чтобы он не убивал и тогда можно будет подготовить сотни целителей, что будут спасать жизни простых людей. Я просто изложил свою точку зрения без упоминания лишней информации. К тому-же, если это окажется не магия, а какой-то знахарский рецепт, то что нам помешает разнести его по всему миру и тем самым прямо исполнить обещание?

- С такой точки зрения, это выглядит несколько лучше. Ладно, возможно, я слишком мнителен.

Закончив беседу, они отправились к стоянке экспедиции.

На следующий день, после ночи медитаций и магических учений, отряд изыскателей выдвинулся в путь к месту, где, по словам лекаря, обитал отшельник. Путь по местным тропкам занял у них ещё целый день и только к вечеру исследователи прибыли на место.

Это место сразу вызвало у Клэйна некоторое недоверие и недоумение. Судя по выражению лица Мерфока, он тоже испытывал сомнения. Посреди просторной поляны, покрытой цветами и слишком ухоженными на вид растениями, стоял бревенчатый дом. Каждое бревнышко было одинакового, золотистого, цвета, ровным и подогнанным с немыслимой точностью к другим. Рядом с домом располагалась водокачка, блистающая чистым, отшлифованным металлом, а окна домика были забраны самым ровным и чистым стеклом из тех, кто юному магу доводилось видеть.

С этим местом явно что-то было очень не так.

http://tl.rulate.ru/book/58749/1552524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь