Глава 161. Время III
Как обычно, на ее холодном лице не было никаких эмоций.
— Сильвия.
Глядя на еще юную Сильвию, я представлял себе Сильвию в далеком будущем. Этот ребенок был ключевым именным персонажем в этом мире. Она обладала талантом, достаточным, чтобы стать архимагом, возглавив континент. Я не знал, кто окажется первым, Ифрин или Сильвия, но будущее было в какой-то степени предопределено.
— Давно не виделись.
Сильвия ничего не сказала, замерев, как кукла. Я медленно поднялся. В этот момент мана закружила вокруг Сильвии. Я ощутил явную жажду убийства.
— Не подходите, — сказала Сильвия.
Я замер на мгновение. Мы оставались неподвижны в этом месте, где хрустальное дерево служило единственным источником света. Было много вещей, о которых я хотел спросить Сильвию, например, как она сюда попала и почему, но я не собирался задавать вопросы.
Топ! Топ!
Я направился к ней.
Топ! Топ!
Лишь звук моих шагов эхом отскакивал от стен.
Сильвия подняла руку, чтобы остановить меня.
— Остановитесь.
Я не послушал ее, продолжив идти.
Древесная сталь также сдвинулась с места, вращаясь вокруг меня.
— …
Сильвия смотрела на меня глазами, полными враждебности. Но проблема сейчас была не в ней. Флаг Смерти… темно-красная энергия, бурлящая позади нее.
— Тс-с.
Сперва я решил, что эта жажда убийства исходит от Сильвии, но тогда она бы атаковала внезапно.
— Не подходите ближе.
Сильвия, которая неправильно поняла причину моего приближения, активировала свою ману.
Фшух!
Она рванула вперед, оттолкнувшись от земли и пулей метнувшись ко мне. Я немедленно использовал [Изоленту], связав ее.
— …
— Тебе еще предстоит пройти долгий путь, Сильвия.
У нее, конечно, был большой талант, но магов, способных превзойти меня в реальном бою, было мало. Если вы не обладали подавляющей мощью, как Эдриен или Рохакан, или не были физически намного сильнее меня, как Джули, это было невозможно.
— Ты привела за собой хвост.
— …что?
Сильвия, собираясь возразить, закрыла рот. Ее лицо по-прежнему ничего не выражало, но она явно удивилась. Я указал на темноту позади нее, на того, кто был источником активации [Судьбы злодея]. Это был очень странный человек. Нет, называть его человеком не стоило.
Он обладал крупным телом высотой почти 3 метра и широкой пастью, как у акулы. Его кожа была мертвенно-бледной, а глаза мерцали красным. Я уже видел это лицо раньше.
— Это «призрак», которого ты создала?
Судя по тому, что [Судьба злодея] отреагировала на него, он был довольно опасен.
— …
Сильвия стиснула зубы.
— Отпустите меня.
Сильвия наморщила лоб и начала дергаться из стороны в сторону. Но даже активация маны была проблематичной из-за [Изоленты]. Даже если это была Сильвия, на магический анализ структуры [Изоленты] у нее уйдет не меньше трех минут. Тем не менее, Сильвия продолжила выкручивать руку. Она собиралась сломать себе запястье.
— Ты стала вспыльчивой?
— Нет.
Я отменил [Изоленту]. В этот момент призрак вдруг высунул свой острый язык.
Звяк!
Древесная сталь вовремя заблокировала эту атаку, вызвав искры от столкновения.
ФШШШ!
За этим последовала магия Сильвии, которая охватила все пространство. Это было проявлением «трех основных цветов». Вся область быстро превратилась в песчаную открытую местность.
— Ты выросла.
— Мне не нужны комплименты от вас.
Сильвии смотрела то на меня, то на призрака.
— Хорошо. Тогда делай, что должна.
— …
Сильвия нахмурилась. Ее взгляд снова сосредоточился на мне, показывая ее замешательство.
— Это возможность для тебя исправить свои собственные ошибки. Если ты приручишь этого призрака, он станет для тебя большим подспорьем.
Мне не нужно было помогать.
Конечно, этот призрак был опасен для меня, но, похоже, к Сильвии это не относилось. Он намеренно целился в меня и старался не задеть Сильвию. И, главное, если я ей помогу, я лишь помешаю ее росту.
— Я с нетерпением буду ждать результата.
Древесная сталь собралась под моими ногами.
— Уходите.
Я кивнул.
— Я доверяю тебе, Сильвия.
— Почему вы…
Сильвия уставилась на меня. В это время древесная сталь, став планкой для ног, подняла меня в воздух. Призрак вновь выпустил в мою сторону свой острый язык, но он не достиг меня, превратившись в пыль. Это была базовая и в то же время самая мощная магия Сильвии, «ластик».
* * *
В самом роскошном ресторане севера будущего, который назывался [Оленьи Рога], Ифрин сидела за столиком с Софиен. Получив от императрицы поручение сделать заказ, она жадно просматривала меню, но чувство депрессии не покидало ее.
— …
Выражение лица Софиен тоже было, мягко говоря, кислым. Но причина немного отличалась. Даже если Деклейн умрет в этом будущем, это не имело большого значения. Она могла совершить самоубийство и вернуться.
— Какая дурацкая обстановка.
Софиен была недовольна обстановкой. Она прожила почти 200 лет в императорском дворце, где все было устроено в соответствии с ее вкусом. Какими бы роскошными ни были стулья и столы, они не могли сравниться с интерьером императорского дворца, поэтому Софиен ощутила сильное желание покончить с собой.
Она бы даже предпочла попасть в снежный шар. По крайней мере, воздух там был приятным.
— Что? Что вы сказали?
— Ничего.
Она почувствовала зуд. Сонливость. Раздражение. Дискомфорт. Она испытывала самые большие трудности в своей жизни, но старалась не показывать этого.
— Кстати, Ваше Величество, почему вы последовали за мной?
Ифрин задала вопрос после того, как закончила оформление заказа.
— Потому что я – доказательство этого мира.
Это звучало странно, но Ифрин спокойно кивнула.
— В таком случае… — пробормотала Софиен, ухмыльнувшись.
Каким бы божественным ни было животное, лошади не могли прийти в будущее. Но она должна была помнить это путешествие во времени. Поэтому можно было предположить одно. Она сама в будущем прислала коня.
— Хм?
Софиен внезапно широко раскрыла глаза, когда она посмотрела в окно. Ифрин наклонила голову.
— В чем дело?
— Смотри. Они играют в го.
Через дорогу от ресторана, в холодном парке, шла игра в го.
— О, действительно.
Софиен улыбнулась. Похоже, го успешно распространилась по континенту в будущем. Теперь ей было на что рассчитывать.
— …ваша еда.
В этот момент принесли заказ Ифрин. Раз, два, три, четыре, пять, шесть… Перед ними поставили почти дюжину тарелок.
У Ифрин тут же пошли слюни.
— Кстати, Ваше Величество, я на всякий случай спрашиваю, а у вас есть деньги?
— Нет.
— …что?
Софиен взяла нож и вилку и разрезала стейк. Даже мельчайшее действие было полно грации. С другой стороны, Ифрин торопливо обыскала свои карманы. К счастью, у нее все еще оставались деньги, которые она взяла для поездки.
— Фух…
Ифрин вытерла пот со лба, а Софиен взяла салфетку и выплюнула в нее еду. Затем с помощью заклинания она сожгла салфетку вместе с едой.
— Ваше Величество?..
— Это не в моем вкусе.
Она попробовала другой кусок. Затем она нахмурилась, как будто это снова пришлось ей не по вкусу, снова выплюнула и прополоскала рот водой.
— …тц!
— Ваше Величество, вы в порядке?
— Не обращай внимания. Берись за еду.
Софиен встала. Качество еды было ужасным, но благодаря этому она пришла в себя. Теперь она могла бодрствовать еще час или два, не засыпая.
— Я хочу развеять некоторые сомнения.
Помимо заинтересованности в го Софиен также решила изучить следы, оставленные Деклейном.
— Ох, ладно. Я тоже поразмыслю о ситуации с профессором.
— Делай что хочешь.
Ифрин не осмелилась последовать за императрицей, а вместо этого взялась за вилку и нож. Поскольку она получила приказ остаться и поесть, она преданно взялась за выполнение этого задания.
…
— Вау! Вы настоящий мастер!
Софиен посетила парк и поиграла в го. Сначала она хотела пойти в библиотеку, но увлеклась, когда увидела, как они звонко кладут камни на доску.
— Удивительно…
— Откуда вы? Я не думаю, что вы местная.
Ей нравилась их похвала. Это была не просто лесть, а их искреннее восхищение.
— Есть тут еще кто-нибудь, кто хорошо играет в го?
— О, это был лучший игрок.
Какая-то женщина указала на старца, побежденного Софиен. Лысый старик избегал ее взгляда, изображая кашель.
— Ясно. Тогда кто самый сильный мастер го на этом континенте? Кто-то, кто заслуживает звания мастера?
Софиен ожидала услышать свое имя. Софиен, Ее Величество, Великая императрица или что-то в этом роде.
— Если на континенте… то в свое время Юклайн…
— Не продолжайте.
Софиен больше не слушала. Это было будущее, о котором она не хотела слышать. Она не хотела терять веры. Возможно, они упомянули Юклайн, опасаясь произнести имя императрицы.
В этот момент…
— Извините меня! Простите! Господин Деус здесь?
Послышались крики пришедшего почтальона.
— Господин Деус? Господин Деус?!
Софиен поначалу посчитала эти крики надоедливыми, но вскоре она поняла значение слова «Деус».
— Господин Деус, играющий в го, вы здесь?
Софиен забрала конверт у почтальона с помощью [Телекинеза].
— Ой!
Почтальон подскочил от удивления. Софиен молча посмотрела на конверт.
[Деусу, играющему в го]
Слово «Деус» означало «Император» на руническом языке. Другими словами, письмо предназначалось ей.
Софиен сорвала печать и вытащила письмо из конверта.
«Ваше Величество, это Деклейн из далекого будущего».
Деклейн из далекого будущего.
Это бросалось в глаза с первой же фразы.
Но дальше было интересней.
«Отныне я доверяю свою жизнь Вашему Величеству».
— Хм…
Это было абсурдно и странно, но чем больше она читала, тем шире становилась улыбка на лице Софиен.
* * *
На дне расселины.
Сильвия, которая потратила всю ману во время битвы с призраком, погрузилась в раздумья, лежа на земле в изнеможении. Все ее мысли были о Деклейне.
Об одном лишь Деклейне.
— Гр-р-р-р-р-р.
— Молчи, — крикнула она в сторону рычащего призрака.
Призрак, весь залитый кровью, один раз кашлянул и присел на корточки. Сильвии потребовалось некоторое время, но, в конце концов, она полностью взяла его под контроль.
Поскольку ей это удалось…
…Деклейн.
Сильвия снова подумала о Деклейне и только что подслушанном разговоре.
— Эй…
Сильвия подошла к хрустальному дереву и заговорила с ним.
— Ответь мне.
Но никто не отвечал.
Сильвия коснулась дерева.
— Наглая Ифрин, ответь мне.
Тишина.
Ифрин смогла сказать Деклейну то, на что ей самой не хватало смелости.
— Ифрин, это Сильвия.
Призрак осторожно приблизился, пока она возилась с деревом.
— Сядь.
— Грх.
Послушный призрак сел и уставился на нее. Сильвия вновь посмотрела на хрустальное дерево.
— Я буду ждать твоего ответа.
Затем она села на стул поблизости. Это был стул, на котором сидел Деклейн. Когда она подумала об этом, она занервничала, и ее тело стало странно горячим. Но все же…
Сильвия осветила темное пространство заклинанием и заговорила с кем-то, кого там могло и не быть.
— Я тоже хочу знать.
Она вспомнила лицо Деклейна за несколько мгновений до этого. Как всегда красивые голубые глаза, широкие плечи и спина, чистый и холодный голос.
— …
Она определенно ненавидела его.
Просто быть в том же пространстве, дышать тем же воздухом. В каждый момент ее сердце трепетало как сумасшедшее.
— …неужели я убью Деклейна?
Сильвии было любопытно, убьет ли она кого-то, кого так любила и ненавидела, собственными руками.
Действительно ли Деклейн хотел, чтобы она его убила?
— Скажи мне.
Но ответа не было. Сильвия надула щеки.
Она прищурилась, словно вот-вот начнет стрелять лазером из глаз, но в ответ была лишь тишина.
— Глупая…
Как и ожидалось, Ифрин была высокомерна.
Сильвия откинулась на спинку стула.
Ожидая, пока не придет ответ…
http://tl.rulate.ru/book/58740/1819466
Сказали спасибо 244 читателя
- Мы никогда не взрослеем по-настоящему, мы просто учимся вести себя на людях.
Спасибо за главу.