Готовый перевод Come Here, Tyrant! / Иди сюда, тиран!: Глава 38

Он каждый день проверял лакомство, но с тех пор, как заболел, не мог позаботиться о нем должным образом.

Поэтому он поспешно прибежал на склад с собачим лакомством.

Лакомство.

Он даже забыл закрыть за собой дверь, торопясь увидеть драгоценное лакомство.

Случайно проходящие мимо слуги, увидев содержимое склада, остолбенели.

Гора собачьего лакомства в виде костей создавала довольно мрачную атмосферу.

— Хеук!

Слуги немедленно убежали, подумав: «Тиран даже коллекционирует кости убитых им людей!»

Эджед, прервавшись от раздумий, горько улыбнулся, услышав их торопливые шаги.

Если бы не пророчество Робби, он бы уже давно собрал всех живущих в Империи и признался бы им в том, что он не был таким жестоким тираном, каким его представляют.

Но Робби отметил, что он не может рассказать остальным тайну божественного послания, иначе он будет несчастен всю жизнь.

И несчастья распространятся на Империю.

Робби постоянно говорил об этом Эджеду, когда тот был ребенком.

[Пусть твои родители отругали меня, но… Я проделал хорошую работу, не провозгласив божественное послание до того, как ты родился. Но потом они… они…]

На следующий день после похорон, Робби обнял Эджеда и тихо заплакал.

Эджед тогда не мог понять, что все это значит, но его решимость укрепилась.

«Я должен пожертвовать собой, чтобы все были счастливы…»

Он думал, что именно таким и должен быть император.

Он лучше, чем кто-либо другой, знает, что роскошь и безмятежность, которыми он наслаждается, не даются просто так.

Чтобы сохранить мир, ему необходимо следовать божественному посланию Робби.

Он был посланником богов, героем послания.

«Но что мне со всем этим делать?»

Он хотел отправить всю эту гору в особняк Энни, но это было трудно реализовать даже в его мечтах.

Они еще даже толком не поговорили, поэтому такая гора самого драгоценного собачьего лакомства вызовет у Энни подозрения и дискомфорт.

Что же делать…

Длинные ресницы Эджеда отбрасывали темные тени под его глазами.

— Ваше Величество! Ваше Величество!

Он повернулся на голос и увидел Физа, заламывающего руки.

— Аах! Ске-скелеты… этот нелепый слух – правда...

— Старший, мне дать тебе очки?

Доэр, стоявший рядом с ним, посмотрел на Физа так, словно тот был жалок.

На первый взгляд, гора лакомства и правда походила на гору человеческих костей, но Доэр сразу все понял.

— Это собачье лакомство.

— А?

Удивленный, Физ взял одну косточку из кучи и попробовал ее на вкус.

Доэр, наблюдавший за этим, равнодушно сказал:

— Не стесняйся. Одно такое лакомство стоит как две твоих месячных зарплаты.

— Ваше Величество, я только что проверил собачье лакомство и не нашел никаких нарушений.

Эджед смотрел то на жующего Физа, то на вздыхающего Доэра.  

Было здорово иметь таких надежных и заслуживающих доверия помощников.

Он коротко сказал:

— Отдать.

— …Наши кости? Ааа!

Доэр поспешно закрыл Физу рот ладонью.

 

******

Новейшее здание, которое не вписывается в эстетику подножия горы, сверкало и блестело под солнцем.

Над его дверью висела большая деревянная вывеска: «Приют для собак Западного Поркауса».

Он существует благодаря пожертвованиям Эджеда.

Он создал его для тех собак, чьи хозяева умерли.

Теперь о них может кто-то позаботиться.

Но никто не знал о том, что именно он делает пожертвования.

Он ничего не мог сказать, поэтому люди интересовались личностью этого неизвестного благотворителя.

Но ни у кого не хватало смелости спросить его имя.

Лицо Эджеда было бледным, а глаза – красными, как будто в них лопнули все капилляры.

Он стоял перед входом в приют.

Кроме того, на нем была черная фетровая шляпа и маска.

Он был похож на кровожадного убийцу, орудующего мясницким ножом.

Его окружали такие же мрачные люди.

Сотрудники приюта для бездомных собак неохотно приблизились к нему.

Большинство из них здоровались с ним, но делали это крайне неохотно.

Физ и Доэр осторожно подошли к Эджеду, пока его избегали все остальные.

Эти двое не должны были обращаться к нему официально.

— Ваше... Вв... Нет, господин.

— …

— При всем моем уважении, но… Ваша маска пугает... извините.

Он не знал, с каким намерением Эджед посмотрел на него.

— Отошли.

— Да, господин.

— Мы так и сделаем!

Доэр и Физ, столкнувшись друг с другом, поспешно убежали.

Они беспокоились, что их присутствие распалит возникшую искру.

Оставшись один, Эджед сфокусировал свои усталые глаза.

Он хотел закрыть их прямо сейчас, но сперва ему нужно было кое-что сделать.

http://tl.rulate.ru/book/58702/2275250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь