Готовый перевод Инь и Ян: Перемены судьбы (Новелла) / Инь и Ян: Перемены судьбы (Новелла): Том 2 Глава 24. Четыре Мира

Ранним утром Вэй Аньли вновь зашла в здание, где жили двое мужчин, находящихся по действием заклинания в обличии девушек, спешно угостила их завтраком и вытолкала наружу. Ночью шел снег, который небольшим слоем покрыл деревья и землю. Лучи солнца переливались на снегу и неприятно мерцали. Лю Ланьхуа прикрыл глаза и тяжело выдохнул, собирая терпение по крупицам. Он предпочитал теплоту и сухую землю, покрытую зеленью и цветами, а не холодный снег, который таял от тепла тела, доставляя дискомфорт.

— Шань Яо попросила меня напомнить вам о том, что вы должны вести себя сдержанно и не выделяться среди девушек. Вы неплохо справляетесь, но не забывайте об осторожности, — лисичка уверенно шагала по тропинке, которая не была расчищена от снега, поскольку сюда ученицы не заходили.

— Это все понятно, — Лю Ланьхуа взмахнул веером и снег из-под ног разлетелся в стороны, расчищая дорогу. На лицо прилетели снежинки, от чего заклинатель поморщился и недовольно пробурчал под нос что-то про неудобство и холод.

— Ого. Ученицы все утро подметали дорожки, а ты так легко убрал снег. Тебе стоит их научить, — Вэй Аньли посмеялась. — Я знаю, что Шань Яо может быть строгой. Просто попытайтесь ее понять. Она очень волнуется за Школу.

Бай Бийю поспешил ее успокоить:

— Конечно. Мы не сделаем ничего, что навредит адептам.

Девушка кивнула и указала пальцем на Павильон Высшей чистоты:

— Нам туда. Полагаю, мы придем одни из последних.

Она оказалась права. Войдя в помещение, где на удивление было тепло и сухо, троица обнаружила множество девушек, одетых в почти одинаковые светло-голубые и белые одеяния. Казалось, что здание очень маленькое и не предназначено для такого количества учеников. Столы были расставлены на полу на небольших расстояниях друг от друга. Сверху них лежали кисти, чернила, бумага и несколько книг.

Все пришедшие заняли места за столами, так что оставались пустыми только несколько столов позади всех. Можно было легко отличить учениц Западной Школы от приезжих девушек — они сидели ровно и смотрели вперед, не говоря ни слова. Гости Школы же болтали между собой, хотя и старались быть тише, ерзали на местах и с широко распахнутыми глазами разглядывали здание.

— Садитесь здесь. Мое место рядом с Шань Яо.

Лисичка указала на два стола, а сама ушла к самым первым, присаживаясь за столом возле Шань Яо. Госпожа Шань даже не шелохнулась, когда девушка села за соседним столом. Нижнюю половину ее лица закрывала тонкая вуаль. Лю Ланьхуа предположил, что девушка умудряется во всем этом шуме медитировать, потому сидит неподвижно и не отвлекается. Позже он заметил, что, вероятно, этим заняты все адепты Западной Школы.

Бай Бийю и Лю Ланьхуа присели за столами и стали покорно ожидать прихода Наставницы Школы.

Вскоре вход в здание распахнулся и шепот девушек моментально стих. Внутрь вошла статная женщина в темно-синих одеяниях, выделяющих ее среди других жителей Школы.

«Что с ней?», — Лю Ланьхуа внимательно осмотрел ее.

Волосы женщины полностью побелели, а на лицо упала тень усталости, щеки стали впалыми. Казалось, что человек усыхает, словно очень сильно болеет. Как бы Хранительница Запада не старалась вести себя властно и авторитетно, она явно была не в лучшей своей форме.

— Рада видеть всех девушек здесь. Возможно, есть те, кто не знаком со мной. Мое имя Шань Ифэй*. Обращайтесь ко мне Настаница Шань.

*閃义斐: 閃 (shǎn) — сверкнуть; блеснуть; мелькнуть; 义 (yì) — справедливость, долг, честность, верность; 斐 (fěi) — украшенный, прекрасный, изящный, грациозный, элегантный.

— У Шань Яо такая же фамилия? Они родственники? Хранителям же нельзя иметь детей, — Бай Бийю говорил шепотом, но, к счастью, он был не единственным, кто хотел обсудить что-то, так что его не услышали.

— Соблюдайте тишину, — Хранительница прошла к первым столам и повернулась к девушкам лицом. — В нашей Школе существуют правила. Перед вами их сборник. Ознакомьтесь с ними после занятий. Незнание правил не освобождает от ответственности. Пока вы находитесь здесь, я имею право применять к вам любые наказания, которые посчитаю нужными.

— Ах, жестоко, — прошептала одна из девушек, сидящая рядом с Лю Ланьхуа. Она выглядела испуганной и расстроенной, с трудом сдерживая слезы.

«У Хранительницы сильная аура. Она совсем не скрывает ее. Полагаю, адепты Школы привыкли к такому давлению, но остальным приходится тяжело», — заклинатель посмотрел на Бай Бийю и успокоился, заметив, что тот сидит расслабленно и не чувствует напряжения.

— Нас ожидают как теоретические занятия, так и практические, — Наставница Шань внимательно разглядывала каждую девушку. — Сегодня у нас теоретическое занятие. Мы начнем с основ, поскольку это очень важные знания. Полагаю мне нет смысла рассказывать про то, что в мире существует четыре Хранителя, четыре ведущие Школы и четыре Мира.

Кто-то из приезжих девушек поднял руку:

— Разве не три Мира? Мир Людей, то есть наш Мир, Нижний Мир или Преисподняя и Верхний Мир или Небеса?

— Все верно. В других Школах так и говорят. Вот почему мы начинаем с основ. Я полагаю, что вы все здесь довольно умны, ведь, чтобы развить в себе много духовной энергии, нужно много учиться и заниматься.

Женщина остановила взгляд на лице Лю Ланьхуа. Тот смотрел на нее спокойно и уверенно, стараясь не показаться подозрительным. Хранительница долго не задержала свой взгляд и отвернулась:

— Существует четвертый Мир, о котором мало что известно. Он относится к Нижнему Миру, но все же представляет из себя отдельную территорию. Вход в это место расположен где-то на земле, тогда как Нижний Мир открывается иначе: либо с помощью вне материальных ворот, через которые проходит каждая душа, либо с помощью еще одной силы, что способна открыть материальные Врата, такие как на Соревновании Заклинателей. Четвертый же Мир был запечатан много лет назад великим заклинателем, а вся информация о нем была утеряна. Никто из людей не знает, где это место. Множество демонов пытались открыть Врата, чтобы обрести огромную силу, но заклинание, которое на нем оставили, уничтожает всех, кто пытается потревожить вход в это место.

Вверх поднялась рука девушки из первых рядов, что единственная из адептов Западной Школы не медитировала, когда пришла в Павильон, а ерзала на месте, с интересом разглядывая гостей и общаясь с ними:

— Значит есть определенная вероятность, что эти Врата могут быть открыты? Что именно спрятано за ними?

— А-Си, — шепотом с укором произнесла Шань Яо. — Ты должна это знать!

У Си неловко улыбнулась старшей соученице и с любопытством посмотрела на Наставницу.

Шань Ифэй казалась строгой, но в ее взгляде на секунду мелькнуло снисхождение к любопытству девушки:

— Я точно не знаю. Считается, что в Четвертом Мире обитают темнейшие существа, которые способны уничтожить все три оставшихся Мира. Их сила больше, чем у небожителей, а ненависть и жажда убийства больше, чем у демонов. В любом случае Врата туда не могут быть открыты. Нам не о чем беспокоиться. Эта информация лишь для общего развития. Будьте спокойны, но не забывайте оставаться настороже, тогда вы сможете заметить и остановить любую беду.

Бай Бийю слушал с неподдельным интересом. Лю Ланьхуа знал, что этот человек впитывает информацию, как ткань, упавшая в воду, но все равно удивлялся тому, насколько он удивительный.

Урок шел довольно долго. После рассказа о Четвертом Мире Хранительница Запада завела тему о энергии Ци, цигуне, учениях и прочих ненужных для Лю Ланьхуа вещах.

Он с радостью обнаружил, что после хором сказанного «Спасибо, Наставница Шань» от учениц Западной Школы, можно уйти. Лю Ланьхуа задержался на своем месте только для того, чтобы выкрасть у Шань Ифэй время на общение, но ему не повезло.

Шань Яо сидела неподвижно, пока не ушли почти все ученицы, а затем поднялась и подошла к Хранительнице, произнеся что-то очень тихо. Женщина кивнула ей, и они обе покинули помещение.

— Вам не кажется, что Яо-цзе может скрывать что-то важное? — Вэй Аньли подошла к двоим заклинательницам, смотря вслед девушке.

Лю Ланьхуа кивнул:

— Определенно. Ставлю свой ужин на то, что они заметят, если мы попытаемся их преследовать. Понаблюдаем еще немного со стороны, а потом подумаем, что будем делать.

— Пойдем за гору? — Бай Бийю вопросительно взглянул на заклинателя. — У нас есть несколько часов до ужина.

— Я с вами! — лисичка широко улыбнулась, а затем предупредительно ткнула в обоих заклинателей пальцем. — Не смейте избавляться от меня. Между прочим, я очень ловкая и гораздо быстрее вас, так что не стану обузой.

Лю Ланьхуа тяжело вздохнул, легонько ударил девушку веером по голове и пошел на выход:

— Разве у нас есть выбор, сестричка Вэй?

Вэй Аньли расплылась в довольной улыбке, Бай Бийю тоже не смог сдержать улыбку:

— Он может и бывает строгим, но в душе очень добрый, лишь прикрывается образом отстраненного холодного принца.

— Я все слышу! — Лю Ланьхуа вышел на улицу и недовольно покачал головой.

Снег на горе шел каждый день, но в последние два дня оказался очень мокрым и таял почти сразу же, принося массу неприятных ощущений.

Трое заклинательниц спустились по очищенной дорожке к окраине застроенной территории Школы. Перед ними открылся прекрасный вид на заснеженные возвышения, возникающие друг за другом острыми пиками, покрытыми соснами с кривыми стволами.

Бай Бийю шагнул вперед и чуть не упал. Снег под ногами покатился вниз по крутому склону. Лю Ланьхуа машинально схватил его за руку, оттаскивая назад на безопасное расстояние:

— Нужно быть аккуратными. Похоже снег тут и вправду искусственный, а значит лежит тонким слоем.

— Спустимся вниз? — Вэй Аньли нагнулась вперед и посмотрела за край утеса. — Мы же не простые люди, не умрем от обычного спуска вниз?

Лю Ланьхуа согласно кивнул и первым шагнул вперед. У всех троих на ветру развевались широкие рукава голубых одеяний Западной Школы. Щеки обжигало холодными резкими порывами ветра. Лю Ланьхуа оглянулся и сменил направление приземления.

— Эй! — Бай Бийю заметил это, аккуратно схватил Вэй Аньли за локоть и направился вслед за заклинателем.

Трое заклинательниц приземлились на тонкий слой снега перед крохотным деревянным зданием, внешний вид которого оставлял желать лучшего: крыша частично провалилась, дверца медленно открывалась и закрывалась от ветра, лишь стены выглядели более-менее сносно. Вокруг дома оказалось озеро, к которому спускалась вода по утесу, создавая водопад. Снег возле озера таял от исходящего теплого пара.

— Что это за место? — Бай Бийю огляделся. — Вода в озере и водопаде теплая?

Лю Ланьхуа сдержанно выдохнул и пошел в дом.

— Ничего себе! Кто бы мог подумать, что на ледяной горе может быть горячий источник! — лисичка подошла к воде и опустила в нее руки, грея покрасневшие пальцы.

Бай Бийю проследовал в дом следом за Лю Ланьхуа:

— Ты был здесь раньше?

— Да...Однажды Шэньсюэ сильно пострадал, потому я отнес его на эту гору, потому что тогда сюда стекались лучшие лекари страны. Позже я прогуливался по территории и приметил место, где оказалось скопление положительной энергии и теплый воздух. Когда мы прибыли сюда, ты мог заметить, что дышать на горе сложнее из-за разряженного воздуха. Это место единственное, которое не вредило а-Сюэ, так что он лечился прямо здесь.

Внутри здание оказалось еще более маленьким и скромным. От былого времени остались лишь прогнившая циновка и покосившийся столик, сделанный из тонких стволов сосен. На полу лежал снег, залетающий из-за ветра через окна и открывающуюся дверь.

— Вот как… — Бай Бийю знал, что прямо сейчас Лю Ланьхуа должно быть чувствует ужасную боль и горечь. — Как думаешь, он мог переродиться?

— А-Сюэ? Да, должно быть. Я очень надеюсь на это. Он достоин лучшей жизни, в которой не будет боли и печали. Он должен прожить свои следующие жизни будучи богатым и беззаботным, не зная проблем, страха и ненависти.

— По-твоему, лучшая жизнь — это беззаботное времяпрепровождение без негативных чувств? — Бай Бийю покачал головой. — Я слышал от Наставника истории о том, что есть люди, которые не смогли что-то сделать в прошлой жизни, потому всячески стараются сделать это в своих следующий. Такое возможно, если при жизни душа испытывала сильные эмоции, такие сильные, что не может помочь даже забвение Преисподней.

Лю Ланьхуа взмахнул веером, разгоняя снег вокруг еле сохранившейся циновки:

— Тогда я буду надеяться, что его память стерта полностью. Нельзя, чтобы он страдал и дальше все последующие жизни.

В доме повисла тишина. Бай Бийю не знал, что ответить. Он мог бы попытаться утешить даочжана, но предпочел промолчать. Лю Ланьхуа первым разрушил тишину:

— Я пообещал ему, что найду, где бы он ни был. Стоит ли мне пытаться, как ты думаешь?

— Да. Если ты любишь его, то должен сделать все, чтобы найти его. Уверен, ты быстро поймешь, что это он.

Бай Бийю шагнул к Лю Ланьхуа и мягко улыбнулся. Даже в образе девушки его взгляд был невероятно добрым и сочувственным, словно внутри него всегда теплится теплый огонек.

Заклинатель в ответ промолчал. На секунду в его голове промелькнула одна странная мысль, но он тут же отогнал ее от себя:

«Быть такого не может. Не стоит привязываться ко всем, кто хоть немного похож на а-Сюэ».

— Эй, вы чего там застряли? — послышался голос Вэй Аньли с улицы.

Лю Ланьхуа в последний раз взглянул на одну единственную комнату в здании и вышел, толкнув рукой почти сгнившую дверь.

Бай Бийю хотел было последовать за ним, но его взгляд упал на пол. Рядом с циновкой лежал маленький ножик. Заклинатель присел и поднял его, выставляя на свет от проема в стене, разглядывая лезвие. Ножик покрыли рыжие пятна, а острые стороны затупились. Размер его был настолько мал, что сражаться таким ножом было бы просто глупо и сложно. Скорее всего оно использовалось для бытовых дел, а не для боя. Бай Бийю забрал его и положил в рукав, закрепляя на кожаной наручни, которую носил под рукавом правой руки.

— Значит это горячий источник на ледяной горе? — лисичка не могла поверить, что такое возможно. — Из всех мест для медитации Яо-цзе выбирает не теплое озеро, а ледяную пещеру на самой высокой точке горы. Иногда мне кажется, что все здесь отморозили свою голову.

— Она медитирует в ледяной пещере? — Бай Бийю поспешно вышел из дома, стараясь незаметно поправить ножик в рукаве.

— Да. Я была так удивлена. Кстати, при ней тогда был меч Наставницы Шань. Могла ли она временно отдать ей его?

— Возможно. Не стоит об этом беспокоиться, — Лю Ланьхуа подошел к озеру, чувствуя, как по телу пробежали мурашки от перемены температуры воздуха.

Бай Бийю сделал вид, что не заметил лжи в словах даочжана. Он успел научиться распознавать ложь и правду, которую произносит заклинатель. Вэй Аньли лишь пожала плечами, решая, что может быть и вправду не стоит волноваться об этом:

— Куда дальше? Здесь лишь старый дом и теплый источник. Нет ничего подозрительного, кроме теплого озера и водопада.

— Нужно пойти глубже в горы, возможно там что-то будет, — Бай Бийю резко замолчал и оглянулся назад, поднимая голову к вершине утеса, с которого с шумом падала вода.

Лю Ланьхуа поднял взгляд туда же, отвернувшись от озера:

— Что такое?

— Показалось, что там кто-то был. Странно как-то. Может быть, просто показалось…не воспринимайте всерьез.

Бай Бийю отвернулся от того места. Хотя он и соврал о том, что ему могло показаться, глубоко внутри он был уверен, что заметил силуэт вдалеке, который наблюдал за ними, и этот человек явно был не обыкновенным заклинателем.

Лю Ланьхуа не мог хорошо читать эмоции заклинателя, когда тот обрел образ девушки, но он не мог не заметить, как тот спешно закрыл тему.

— Уже темнеет. Может нам стоит вернуться? Полет на мече наверх тоже отнимет время, — Вэй Аньли почувствовала, как по телу прошла неприятная рябь, вызванная то ли разной температурой воздуха, то ли осознанием, что за ними могли наблюдать.

Она не боялась демонов и призраков, не боялась людей и заклинателей, но ненавидела темноту. С самого детства ее пугали, что в темноте могут быть злые чудовища, которые сильнее ее, пока нет света. Ее навыки отточены до совершенства, но даже это и два клинка, которые девушка потирала большим пальцем руки, не всегда могли обеспечить ей спокойствие в полной мгле.

— Да, не будем рисковать. Шань Яо может начать тебя искать.

Лю Ланьхуа чувствовал что-то сгущающееся и темное вокруг, которое наседало на плечи и будто бы забивало легкие, перекрывая доступ к воздуху. Помимо своего предчувствия, он не мог отделаться от состояния душевной боли при виде обветшалого здания и после разговора с Бай Бийю. В носу словно засел запах крови, который много сотен лет назад сопровождал его и все это место.

Заклинатели опустили свои клинки и поднялись на них. Бай Бийю любезно предложил Вэй Аньли полететь вместе с ним, на что та с радостью согласилась.

— Мне не очень повезло с духовным оружием. Будь это меч, было бы проще, — сообщила она, спускаясь с меча на толщу снега.

— Твои клинки подходят тебе. Будь у тебя меч, то стиль боя был бы другим, возможно, твои навыки не были бы столь великолепны, — Лю Ланьхуа невозмутимо произнес это, обмахиваясь веером.

— С таким выражением лица сказал, что я даже не могу воспринять это как похвалу! Что за человек! — лисичка обиженно цокнула и поспешила уйти.

— Тебе стоит поработать над тем, как делать комплименты, — с насмешкой произнес Бай Бийю.

— А ты будто бы мастер, да?

— Не забывай, я рос в публичном доме. Я знаю абсолютно все.

Лю Ланьхуа пошел вперед, взмахивая веером:

— Извращенец.

В лицо Бай Бийю прилетел снег, поднятый взмахом веера.

— Как ты можешь?! Я же девушка! И вообще я не говорил ничего непристойного, это уже ты сам додумал!

— Еще одно слово и в тебя полетит камень, — Лю Ланьхуа отворил дверь в дом, радуясь тому, как внутри тепло.

На столе стоял поднос с едой, заботливо оставленный адептами Школы, лампа, внутри которой порхала светящаяся бабочка и несколько свечей, тускло освещающих помещение, а также книги, которые оба заклинателя забыли взять с собой после урока. Бай Бийю закрыл дверь и гул, поднявшийся от морозного ветра, тут же заглушился.

— Ты что-нибудь почувствовал, когда мы там были?

— Ты про следующую часть? Нет. Ощущение, будто она неактивна. Скорее всего так и есть, иначе я бы уже понял, где она, — Лю Ланьхуа опустился за стол и отпил чуть остывший чай. — А ты?

Бай Бийю снял с себя верхнее платье, которое промокло от снега:

— Я ничего не почувствовал. Никакой темной энергии.

— Не глупи. Я спрашиваю не об этом. Что ты видел там, на утесе?

Бай Бийю промолчал. Он правда не был уверен в том, что видел. Был ли это человеческий силуэт или просто тень какого-нибудь дерева? Может это было простое животное? Или все-таки кто-то, кто кажется сильнее, чем заклинательницы Западной Школы?

— Не стоит недооценивать свою интуицию. У тебя неплохо получается замечать чужие энергии с тех пор, как ты смог овладеть своей собственной. Твои навыки значительно выросли, так что я доверяю твоему чувству.

Лю Ланьхуа опустил взгляд на тарелку с горячим супом, цвет которого был абсолютно красным. Признаться, он плохо ел в Западной Школе. Еда здесь была довольно острой и с ярко выраженным вкусом из-за приправ, так что обычно он просто водил палочками по содержимому тарелки, что-то клал в рот, но в основном пытался восстановить силы с помощью медитации.

Бай Бийю застыл на месте, держа в руке украшения, которые только снял с волос. Он не ожидал и в жизни услышать похвалу от даочжана, потому был сильно удивлен. К этому накладывалось и то, что он так часто сомневался в своих силах и навыках, потому не хотел никого напугать или запутать.

— Я не знаю…думаю, там был кто-то. Повеяло темной энергией, я поднял голову и увидел человека. Ты не думаешь, что кто-то мог следить за нами?

— Западная Школа охраняется мощнейшими заклинаниями. Я точно это знаю, потому что большинство выдумал сам. Разве что…кажется, их усовершенствовали. Могут ли сюда пройти демоны? — Лю Ланьхуа задумчиво уложил голову на руку, а другой с помощью палочек катал по тарелке с острым супоп мясной шарик.

Бродяжка подошел к столу и опустился на пол:

— Если одна часть у этого «темного господина», а вторую ты случайно активировал, то он вполне мог это заметить. Да и с нами был тот демон, так что он мог обо всем доложить. В таком случае будет неудивительно заметить на хвосте какого-нибудь демона.

Лю Ланьхуа кивнул:

— Да, но почему-то я доверяю Е Цзи, потому сомневаюсь, что он мог сделать нам плохо. Уверен, в Нижнем Мире сейчас все очень сложно.

— Будем просто наблюдать? А если они нападут, когда мы найдем здесь осколок и попытаются забрать?

Заклинатели замолчали. Слышался лишь заглушенный гул ветра и поскрипывание палочек по тарелке.

— Если вдруг такое произойдет, то пообещай мне, что ты уйдешь. Не спасай меня, не защищай, не помогай. Твоя главная задача — остаться в живых, ясно?

— Да-да, — Бай Бийю отмахнулся и тут же решил сменить тему: — Ты ничего не ешь. Это очень остро, да? Я спрошу, могу ли воспользоваться местной кухней и приготовить для тебя еды. Вообще-то я неплохо готовлю. Мой Наставник был в этом абсолютно никчемным, кроме лечебных мазей и лекарств он ничего не умел делать, так что готовка легла на мои плечи.

— Балбес! — Лю Ланьхуа с шумом опустил палочки на стол, взял в руки чашку с чаем и легонько ударил ею по лбу бродяжки. — Ты не слушаешь меня. К чему вообще мне тебя учить, если ты все равно поступаешь по-своему?

Бай Бийю от неожиданности повалился назад, но оперся рукой и рассмеялся:

— Ты очень милая, шицзе, когда злишься. Хочу увидеть твое лицо, когда мы вернем себе прежний облик.

— Идиотина! — Лю Ланьхуа поднялся из-за стола и поспешил убраться с глаз бродяжки, потому что прекрасно знал, что его красные щеки быстро выдадут смущение.

Твиттер: @laymanwr

Почта: [email protected]

Автор не забросил работу! Прошу прощения, в последнее время у меня совсем нет времени. Сейчас я разбираюсь с ооооочень важной штукой, которая в будущем может сказаться даже на этой новелле (если мне повезет), потому ничего не успеваю. Надеюсь, что через неделю-две я вернусь в прежний режим и буду выпускать как минимум одну главу в неделю. Кстати, вы можете подписаться на меня в твиттере, там часто бывают всякие интересности из моей не очень интересной жизни, что-то по новелле, а также мои размышления на разные темы: @laymanwr. Я не против пообщаться, если у вас будет желание!

http://tl.rulate.ru/book/58688/1844777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь