Готовый перевод Lord / Лорд: Глава 890

Прошу вас, как читателей, помочь с поиском ошибок. За каждую найденную и отмеченную через ЛКМ ошибку, начислю 2 бесплатные подписки(Бесплатный допуск к платным главам лично тебе). Заранее спасибо за внимание.

Глава 900.

Солдаты в Энрике были очень спокойны. Потому что, когда лорды объявили порядок ротации, они поняли, что это будет затяжная битва за город. Оборонительные сражения обычно имеют относительно небольшую долю потерь. Солдатам внизу нужно только продолжать стрелять стрелами, бросать предметы в людей и нести припасы. Пока они не выбегают за город и не сталкиваются с противником в лоб, у большинства людей в сердцах будет неописуемое спокойствие и преимущество.

Карл II думал так же. Он стоял над городской стеной и смотрел направо и налево: коридоры с обеих сторон были заполнены солдатами с луками и арбалетами, а временами стоял маг в мантии. С ними, даже если противник - элитное подразделение, ему все равно придется заплатить огромную цену, чтобы приблизиться к городской стене.

Более того, прямо сейчас рядом с ним господин Цяо. Жара, как будто он стоял рядом с кратером, заставляла его все время ощущать силу верхней части мира.

«Уже полдень».

Карл II прищурился и посмотрел прямо перед собой: «Но кажется, что они вообще не двигаются?»

«Как я уже сказал, они просто блефуют».

Куио видел более ясно, чем Карл II, и позиция солдат с расстояния 1800 метров не могла ускользнуть от его взгляда. Однако, когда он собирался продолжить смеяться над несколькими словами, он внезапно остановился, и его взгляд стал безмолвным.

"Есть ли действия?"

Карл II попытался осмотреться, но было видно только нечеткое черное пятно. Он сглотнул и оглянулся на город. Открытое пространство и коридоры под городской стеной были заполнены солдатами запаса. У восточных и западных ворот стояли рыцари, держащие боевых коней. Поскольку людей было слишком много, здесь чувствовался сильный запах конского навоза. Но такой вкус может дать ему чувство безопасности. Если подумать о множестве солдат и рыцарей вокруг него, страх перед врагом естественным образом рассеялся.

«Нет . . . они не планировали атаковать, но . . . »

Квио был поражен, он немедленно встал, поднял руку, чтобы читать заклинания, и дал знак «открыть защитный барьер» для волшебников с обеих сторон!

Карл II не знал почему, но волшебники, получившие сигнал, знали, что они должны выполнить приказ. Все они начали читать заклинания. Магические колебания и жужжание продолжали звучать, и комбинация разных цветов немедленно появилась перед городом. Как только возникла такая преграда, одно за другим раздались серии столкновений.

Звук «треска» шокировал Карла II, он пригляделся и понял, что на земле перед городской стеной было много упавших черных камней, а над далеким небом было приглушенное небо.

"бум!"

Один из них попал недалеко от Карла II, но защитный барьер Квио был настолько силен, что он оттолкнул его, даже не оставив следов - у чар магов с обеих сторон этого не было. маги низкого уровня были пронзены на месте, но, к счастью, черный камень разбился о городскую стену, не причинив никаких потерь, кроме небольшого куска щебня. <>

Но такая атака заставила Карла II понервничать. В это время у него уже была удивительная догадка, поэтому он не решился спросить: «Это . . . Это нападение Эверты?»

Даже несмотря на то, что я спросил, он не мог принять этот факт в своем сердце - самая сложная баллиста на стороне королевской семьи имела эффективную дальность всего более 400 метров. Хотя стрельба сверху вниз может достигать расстояния до 1500 метров, на этом расстоянии нет возможности прицелиться, и погрешность очень велика.

Теперь расстояние между двумя сторонами составляет почти два километра, если другая сторона сможет атаковать городскую стену на таком расстоянии . . .

"Ни за что. . . "

Просто подумав об этом, Кео внезапно изменил свое выражение. Карл II поднял глаза и обнаружил, что на позиции врага вдали вспыхнула серия огней, в небе появилась большая, быстро движущаяся черная тень, и он пришел прямо в себя!

«Черт побери! Они меня одурачили!»

Куео сердито встал, Карл II был полон сомнений, но в следующий момент в его ушах внезапно раздался сильный взрыв - этот снаряд был не твердой калибровочной бомбой, а огромным ее количеством. Мощные рангоутные снаряды!

В мгновение ока защитные чары волшебников расцвели на фоне взрыва. Всего на позиции Эфта было более 120 крупнокалиберных орудий, и они начали свою первую групповую стрельбу!

Энергия и сила взрыва лонжерона сделали щиты этих волшебников похожими на хрупкое стекло. После корректировки первого раунда калибровочных снарядов более половины снарядов в этом раунде ударов было направлено в городскую стену, и перед таким оружием эти щитовые заграждения были разбиты на месте. И пронесшаяся впоследствии ударная волна ударила солдат и магов о стену.

В этом раунде стрельбы большая часть артиллерийских снарядов не попала в городскую стену, а разорвалась на преграде. Таким образом, большая часть солдатских дверей на городской стене была выбита ударом. Они встали и огляделись. растерянность, громкий вопрос Что случилось.

Потому что в данный момент практически никто не может понять, как произошло такое нападение, или . . . они до сих пор не могут поверить, что это сделали солдаты в двух километрах от Эверты.

И как только они были сбиты с толку, артиллерийские снаряды третьего снаряда упали на городскую стену с задержкой на несколько секунд.

Карл II тупо смотрел перед собой. Он почувствовал, что мир перед ним мгновенно поглотил красный свет костра, а стена под его ногами, казалось, была сильно огибена гигантом с боевым молотом, даже если это было зачарование щита Куео. . , Так же не выдерживает прямого обстрела семью-восемью снарядами, разорванными в этот момент!

Как только он подумал, что его поглотит пламя, повелитель драконов рядом с ним активировал свой собственный огненный щит. Мощные колебания стихий и физическое воздействие взрыва рангоута нейтрализовали беспрецедентную сложность лорда. это - потому что он обнаружил впервые . . . Оказывается, как повелитель расы драконов, в нападении людей есть даже возможность получить травму!

Сильный удар полностью разрушил палатки над городской стеной и даже башни. Если бы не широкий диапазон щита Кео, Карл II в это время мог бы превратиться в отбросы, летящие по небу. <>

В тот же момент позиция в центре городской стены, которая была заполнена солдатами и волшебниками, была полностью уничтожена пламенем и взрывами - будь то волшебник низкого уровня или волшебник высокого уровня,

Невозможно пережить такую ​​интенсивную бомбардировку. Щит был мгновенно разрушен, а человеческое тело было полностью разорвано силой, вызванной взрывом лонжерона. Более пятидесяти человек пролетели прямо под стеной и упали насмерть от удара, а вся северная стена Энрике-Сити был на месте. Было два обрушения . . .

За исключением Куео и Карла II, в пределах 50 метров от квартала осталось не более трех выживших.

В следующий момент Куио уже волшебным образом поймал Карла II и плыл прямо за ним. Двое из них только что покинули городскую стену, и четвертый раунд сосредоточенной стрельбы прошел у них под ногами - снаряды больше не были нацелены на городскую стену, а упали в город.

Сотни рангоутных снарядов, казалось, были рассчитаны заранее: одна часть упала в пределах 20-30 метров за городскую стену, а другая часть простиралась прямо в обе стороны, просто поражая восточные и западные ворота на расстоянии 200 метров.

В этот момент Карл II, паря в воздухе, чувствовал себя как в аду.

Он стоял в воздухе, глядя на плотно упакованных солдат в поле зрения, поглощенный огнем. Это чувство притупляет чувства людей. Карл II, кажется, ясно видел весь процесс взрыва лонжерона - металлическая боеголовка размером со шлем расширяется и взрывается после приземления, заряжая кристалл. высвобождает энергию . . . и поскольку энергия слишком плотная, свет быстро становится оранжевым или даже ярко-желтым пламенем, и в процессе распространения он воспламеняется и смывает все вниз, вызывая все окружающие предметы.

Карл II видел, как испуганные солдаты пытались убежать, но они падали на больших площадях, потому что стояли слишком плотно. Они боролись далеко, как обезвоженные рыбы, боролись с другими людьми, но упал снаряд. , Когда яростное пламя исчезло, только На земле осталась выжженная глубокая яма, а в пределах семи или восьми метров от окружающей местности, за исключением обугленных и обугленных фрагментов трупа, не осталось даже движущегося объекта.

Пушечное ядро ​​ударило в городскую стену, и толстая и прочная стена была отсечена посередине на месте, разбитые камни упали в толпу, и таким образом были разбиты головы нескольких неудачливых призраков. <> И эти здания в городе еще более устойчивы. Пушечное ядро ​​только что упало посреди улицы, и удар и пламя, которое оно принесло, прямо разрушили три или четыре дома рядом с ним. Пламя быстро распространилось, и вся северная часть города Энрике была полностью охвачена тремя последовательными выстрелами артиллерии.

Куео быстро отступил, и Карл II, которого тащили вместе, вяло посмотрел влево и вправо. Он увидел, что места, где с обеих сторон собиралось большое количество рыцарей, также подвергались одинаковому обстрелу. , почти более половины артиллерийских снарядов упало в густо упакованном районе, и это также означало, что десятки тысяч солдат, собранные Карлом II с такой силой . . . В течение этих десяти минут более половины из них были непосредственно жертвами.

Он больше не мог слышать крики знати и солдат, потому что его уши были почти оглушены взрывом.

Почему это происходит?

Карл II надеялся, что это просто кошмар для него самого, но когда Куео поместил его с мрачным лицом на площадь в центре города, а затем начал расхаживать и думать, монарх Каренского королевства уже понял . . . Все кончено.

Без армии у него вообще нет суверенитета. При таком нападении неизвестно, сколько дворян в районе городской стены было спасено. Больше всего он чувствовал себя отчаявшимся . . . не только маги были разнесены на части на месте, даже Кео, который был лордом расы драконов, пришлось отступить. , чтобы избежать его края.

В его сердце остался только один вопрос: действительно ли люди могут делать такие вещи?

http://tl.rulate.ru/book/58679/1502387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь