Готовый перевод Environment Protection After Rebirth / Защита окружающей среды после возрождения: Глава 21.2

Ипподром Цуйюнь принимал мероприятие группы Чэншань. Когда они прибыли, состязание лошадей уже закончилось, и здесь устраивался ужин у костра.

На ипподроме несколько лошадей были привязаны, чтобы пастись. Солнце садилось, и оно окрасило половину неба в красный цвет.

Фэй Юн, внук группы Чэншань, приехал, чтобы забрать их лично.

Фэй Юн и Тан Боуэн были очень знакомы, и когда они были молоды, у них также были хорошие отношения с Тан Ю. Только, после несчастного случая с Тан Ю, Фэй Юн больше никогда не связывался с ним.

Фэй Юн и братья Тан поприветствовали друг друга и подняли глаза, чтобы увидеть Вэй Инь и Вэй Руй, и сказал с ворчанием: “Разве это не Вэй Руй, который был особенно популярен на Weibo? Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как я видел тебя. Почему ты такой толстый?”

Он говорил безжалостно, отчего лицо Вэй Руй покраснело.

Вэй Руй покраснел от гнева и притворился, что плачет: “О чем ты говоришь? Меня подставили!”

Фэй Юн увидела, что ее привели братья из семьи Тан, и придал ей лицо. Он проигнорировал ее и повернулся к Вэй Инь: “Привет, красавица, ты выглядишь знакомой. Мы встречались раньше?”

Вэй Инь: “Я тебя раньше не видел”.

Костер только начинал разгораться, на полке жарилась баранья нога, масло шипело, а аромат, смешанный со специями, источал необыкновенный аромат.

Фэй Юн попросил их сесть, взял нож и разрезал мясо. Первый кусок мяса, который он отрезал, был передан Вэй Инь, и он сказал: “Вэй Инь, правильно? Я знаю тебя, красавицу из средней школы № 1 Сичэнь. Я слышал, у вас есть клуб по охране окружающей среды? Вы сделали Сичэнь № 1 таким популярным. Мой приятель сейчас сожалеет, что не пошел в среднюю школу № 1 Сичэнь, но мы можем пойти в одну школу в будущем".

Вэй Инь бросил на него холодный взгляд, затем вежливо взял блюдо в руку и передал баранину Тан Ю.

Она прямо проигнорировала Фэй Юн, прижалась к уху Тан Ю и прошептала ему.

Фэй Юн хотел послушать, что она сказала, но ничего не услышал и пожаловался: “Эй, что ты шепчешь? Означает ли это, что мясо из бараньей ноги не очень вкусное? Я скажу тебе, чувак. Баранина самая вкусная! “

Вэй Инь даже не взглянула на него, она встала, положив руки на колени, и повернулась к костру.

Фэй Юн посмотрел на Вэй Инь, которая уходила, и спросил Тан Ю: “Что она тебе только что сказала?”

Тан Ю понюхал баранину и небрежно сказал: “Она сказала, что ненавидит глупые разговоры".

“Ты это серьезно?" Фэй Юн сердито похлопал себя по бедру: “У нее есть индивидуальность! Хорошо, что эта женщина успешно привлекла мое внимание!”

Тан Ю: “...” Это был второй дурак?

Тан Боуэн был рассеян с самого полудня. Время от времени его взгляд падал на Вэй Инь. Вэй Инь встала и пошла в туалет. Он не мог не взглянуть на нее украдкой.

Вэй Руй заметила его глаза, намеренно повернулась и прошептала: “Брат, на что ты смотришь?”

Тан Боуэн увидел ее и двинулся в направлении Тан Ю. С некоторым нетерпением он сказал: “Ничего".

“Брат Боуэн, вон там лошадь. Мне немного страшно. Не хотели бы вы сопровождать меня на прогулку верхом?” - тихо сказала Вэй Руй.

Тан Боуэн почувствовал почти отвращение к этому “Брату Боуэну” и покрылся мурашками. Он нетерпеливо прорычал: “Иди сама”.

За пределами дома его истинные эмоции были раскрыты.

Вэй Руй посмотрела на мужчину, который был так нежен с ней в своем доме, и на этого сурового мужчину сейчас. Когда она судила об этих двоих, ее сердце было потрясено, и слезы закружились в ее глазах, и она задрожала: “Брат Боуэн, что ты сказал?”

Когда Тан Боуэн подумал о женитьбе на этой девушке, он разозлился еще больше: “Я скажу, чтобы ты уходила, ты что, глухая?”

Его голос был не тихим, что привлекло внимание Фэй Юн и Тан Ю.

Даже молодые мужчины и женщины, которые требовали танца у костра, заметили ситуацию.

На Вэй Руй смотрели бесчисленные пары глаз. Она была унижена, надулась от злости и выбралась из толпы.

Увидев, что девушка убегает, Фэй Юн толкнул Тан Боуэна: “Ты такой грубый. Зачем ты привел девушку, если собирался ее унизить?”

Губы Тана Боуэн дернулись, и он фыркнул: “Тебе, черт, нужно знать, что она - свидание вслепую, устроенное для меня. Ты все еще считаешь меня грубияном?”

“Ни за что”. Фэй Юн был шокирован: “Она была твоим свиданием вслепую. Это твоя мачеха искала для тебя такую девушку?”

Фэй Юн вспомнил, что мачехой Тан Боуина была мать Тан Ю. Он смущенно посмотрел на Тан Ю, затем коснулся кончика носа и закрыл рот.

Начался танец у костра, вокруг которого танцевали молодые мужчины и женщины. Тан Ю сидел в инвалидном кресле и наблюдал за ними.

После того, как Вэй Инь поглотила туман на ипподроме и наполнила свой живот, она обнаружила, что Тан Ю сидит в одиночестве, наблюдая за мужчинами и женщинами, поющими и танцующими.

Его спина выглядела очень печальной, и у него было мучительное чувство одиночества.

Каким-то образом сердце Вэй Инь, казалось, застряло из-за чего-то. Она никогда не чувствовала себя так с тех пор, как родилась заново.

На мгновение в ее голове промелькнуло воспоминание о прошлой жизни Тан Ю.

Они были в саванне, и это был такой же костер. Владелец прерии пригласил их пары на танец. Сначала мистер Тан, который был холоден и серьезен, не хотел уходить.

Вэй Инь, однако, обняла мужчину за шею, и ее мягкие губы потерлись о кончик его подбородка. Она сказала: “Я пойду. Все - пара. Если бы они не знали, то подумали бы, что я один, одинокая собака. Я хочу, чтобы они знали, что мой парень - лучший в мире! “

Повернувшись к своей девушке, серьезное лицо Тан Ю изменилось, и на нем появилась теплая, мягкая улыбка. Потакая ей, он согласился.

Тан Ю танцевал в странной манере и стал посмешищем владельцев пастбищ и других пар. После танца Вэй Инь собиралась оттащить своего парня, но мужчина внезапно отстранил ее.

Она неожиданно оказалась в его объятиях. Мужчина обнял ее за талию и приподнял.

Мужчина обнял ее перед костром и перешел на серьезный тон, крича “Инь, выходи за меня замуж”.

Все посмотрели на них. Она покраснела и постоянно похлопывала мужчину по плечу: “Ты опусти меня и скажи это хорошо. Встань на колени и попроси о браке!”

“Ты говоришь "да". Тогда я опущу тебя".

“Как ты можешь вести себя как негодяй! Если я не соглашусь, ты просто обнимешь меня вот так?”

Лицо мужчины было серьезным: “Да. Тогда держись, пока мы не состаримся”.

Вэй Инь громко рассмеялась, держа мужчину за щеку, склонила голову и спросила его: “Тогда я спрашиваю тебя, как сильно ты меня любишь?”

Он все еще спрашивал с серьезным видом: “Люблю тебя больше жизни”.

Хотя слова были короткими, Вэй Инь была тронула.

Эта картина превратилась в шелковую нить, туго опутавшую сердце Вэй Инь, а затем стянувшую его, заставив ее сердце на некоторое время дрогнуть.

Через некоторое время Вэй Инь обнаружила, что ее глаза действительно были влажными.

Почему у нее такие эмоции? Было ли это из-за того, что она не полностью превратилась в призрака?

Ее настроение быстро прояснилось, и она вернулась к своему обычному холодному выражению лица.

Чего она не знала, так это того, что к ее каменному сердцу медленно возвращалась мягкость.

Вэй Инь подошла к Тан Ю, ткнула его пальцем в плечо и спросила: “Эй, о чем ты думаешь?”

Тан Ю покачал головой.

Вэй Инь достала свой телефон, открыла подготовленную ею речь на английском языке и попросила его прослушать ее речь.

Тан Ю взглянут на рукопись, а затем спросил ее: “Кем ты хочешь быть в будущем?”

"Я хочу быть знаменитым защитником окружающей среды”.

“Хорошо?”

Вэй Инь был слишком ленив, чтобы объяснять. Она только сказала: “Хорошо, я собираюсь начать речь. Слушай внимательно, если я сделаю какие-нибудь ошибки, пожалуйста, скажи мне”.

В стороне танцевали молодые мужчины и женщины, но Вэй Инь бесстрастно декламировала свою речь.

Речь была слишком длинной, она всегда делала какие-то ошибки. Вэй Инь попробовала это три раза, прежде чем закончила за один раз.

Тан Ю удовлетворенно кивнул, вернул ей телефон и спросил: “Программа на послезавтра, верно?”

“Хорошо. Ты должен быть моим резервом”.

Вэй Инь достала из сумочки билет, сунула ему в руку и сказала: “Ты должен пойти”.

Тан Ю взял ее билет, поднял брови и спросил ее: “Что, если я не приду?”

Вэй Инь, “Ты попробуй!”

Если ты не придешь, я просто съем тебя!

Тан Ю громко рассмеялся.

Конечно же, она была властной и скупой, как описал 33-летний мистер Тан в дневнике.

Когда Вэй Инь увидела, как он улыбается, она была ошеломлена: “Ты действительно мог смеяться? У тебя весь день вытянутое безразличное лицо, но ты тоже можешь улыбаться”.

Тан Ю кашлянул и спросил: “Не только я весь день корчу рожу”.

Только тогда Вэй Инь поняла, что, как он сказал, в свои обычные дни она была невыразительной.

Но она была другой. Она была призраком, если бы она засмеялась, разве это не было бы странно?

Призраки были достаточно страшны, чтобы путать людей. Она не должна унижать их улыбкой.

Тан Ю прошептал просьбу: “Я не в хорошем настроении. Пожалуйста, покажи мне улыбку, как насчет этого?”

Пукни! Она только что видела, как он смеялся!

Но его умоляющие глаза были слишком искренними, Вэй Инь смутилась, чтобы отказаться. Она немного подумала и почувствовала, что ей нечего терять, поэтому сказала: “Давай улыбнемся вместе. Ты покажешь мне свою улыбку, а я покажу тебе свою”.

Тан Ю не отказался, кивнул: “Хорошо”.

Вэй Инь серьезно подняла три пальца: “Тогда я сосчитаю один, два и три, а после мы улыбнемся вместе одновременно”.

Подросток кивнул.

Вэй Инь медленно собрала свои три пальца: “1,2,3”

Затем она натянуто улыбнулась, обнажив два милых маленьких тигриных зуба. Она почувствовала, что может нехорошо улыбнуться, и натянуто раскрыла рот.

Когда она была призраком в горе Цзиньян, она слышала, как старый призрак сказал, что самый счастливый момент для призрака - это когда его рот открыт.

Она открыла рот как можно шире, чтобы вся голова могла заполнить ее рот. Теперь она изо всех сил старалась показать свое счастье.

Тан Ю, наконец, громко рассмеялся. Эти густые брови изогнулись, как луна, глаза, казалось, были полны звезд. Когда слой льда на лице подростка растаял, как будто он был в теплом весеннем свете, он протянул руку и ущипнул Вэй Инь за нос.

Подросток наконец понял, почему мистеру Тану так понравилась эта девушка.

Она может придумать, как сделать его счастливым. Она была похожа на пшеничное поле в лучах заходящего солнца золотой осени, даря людям удовлетворение.

Она не была солнечным светом, но она была лучше солнечного света.

Увидев, что Тан Ю так счастливо улыбнулся. Она подумала, что он соревнуется с ней, поэтому улыбнулась еще шире и начала натянуто смеяться: “Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха”.

После того, как она натянуто рассмеялась, Вэй Инь почувствовала, что победила его.

Она держала пари, что ни один человек не мог улыбнуться счастливее, чем она.

Тан Ю, “...” Его улыбка была застывшей, а выражение его лица было сложным. Вероятно, это было последствием эффекта бабочки.

Около восьми вечера небо было совершенно темным.

Тан Ю разговаривал с Вэй Инь, когда человек, одетый как сотрудник, подошел и сказал: “Мастер Тан Ю, президент Тан ждет вас снаружи”.

“Ждет меня?”

Персонал кивнул: “Ну, он хочет кое-что с вами обсудить”.

Тан Ю кивнул, думая, что этот день наконец-то настал.

Согласно тому, что 33-летний г-н Тан написал в дневнике, сегодня его похитит Тан Хаотянь и бросит в гору Цзиньян. Сразу же после этого его спасет Вэй Инь.

Но сегодня Вэй Инь вообще не было на горе Цзиньян. Если бы его сбросили в гору Цзиньян, как бы Вэй Инь спасла его?

Этот сюжет все еще нужно было разыграть. Он должен был заставить Тан Хаотянь поверить, что он действительно калека. Он на мгновение задумался, достал из кармана брюк заколку для волос и сказал Вэй Инь: “Это для тебя”.

Вэй Инь хотела было потянуться за ним, но мальчик забрал его обратно. Он сказал: “Ты вытягиваешь голову. Я помогу тебе”.

Вэй Инь подумала, что этот сосед по парте действительно высокомерен. Научился ли он также из телевизионных драм помогать девушкам носить заколки для волос?

Ее голова вытянулась. Тан Ю что-то прошептал ей на ухо, надевая заколку для волос.

Вэй Инь, “...”

Она вспомнила, что спасла Тан Ю в своих предыдущих жизнях. Но из-за неясности деталей она этого не помнила.

Когда Тан Ю последовал за помошником, Вэй Инь увидела Вэй Руй, идущую из ванной к костру.

Она позвала Вэй Руй: “Ты, я должна тебе кое-что сказать, пойдем со мной”.

Вэй Руй,"? ”

Она посмотрела на вызывающий взгляд Вэй Инь, и ей стало так досадно, что она захотела посмотреть, что Вэй Инь хотел ей сказать.

Вэй Руй последовала за Вэй Инь в конюшню, подняла глаза и уставилась на Вэй Инь: “Что ты хочешь сказать? Говорю тебе, даже если я не смогу запугать тебя ...”

Не говоря ни слова, Вэй Инь взяла палку и ударила ее по голове, оглушив ее.

Сразу же после этого Вэй Инь взяла мешок, чтобы положить ее внутрь, а затем щелкнула пальцами, призывая Гу Хенга.

Это была пустынная сельская местность, полная жизненных сил. Не было никакого вмешательства человеческого ян, и способность Гу Хенга обманывать людей была бы лучше.

Восемь минут спустя машина, которая похитила Тан Ю, только что покинула парковку, была чем-то заблокирована и была вынуждена остановиться.

Похититель вышел из машины, чтобы посмотреть, но ничего не увидел. Однако, когда похитители снова сели в машину, они обнаружили, что дверь открыта. Подумав, что это Тан Ю хотел убежать, похититель ударил человека в мешке кулаком по мешку и выругался: “Черт, тебе не следует бежать, иначе я отрублю тебе голову!”

Вэй Руй которой заткнули рот кляпом, “!!!”

http://tl.rulate.ru/book/58650/1823268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь