Готовый перевод The Dragon King's Heart / Сердце короля-дракона: Глава 8: Преследование

Если бы вы моргнули хоть раз, то не заметили бы всего, что сделала Лайна до того, как герцог упал на землю. Даже королю Данте потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что произошло за это время.

Лайна действительно протянула руку, готовая пожать герцогу руку. Но герцог Лакервуд не хотел пожимать ее руку. Он хотел обхватить ее за талию и проводить на танцпол.

Ему было все равно, согласится она на это или нет. Он был пьян и дерзок, и ему хотелось потанцевать с красавицей бала. Лайна раскусила его замысел в тот момент, когда его рука протянулась за ее спиной.

Ее удивило, что даже дворянам не хватает морали и уважения. Лайна не собиралась уступать ему дорогу. Она схватилась одной рукой за его запястье, а правую положила ему на плечо.

Одним быстрым движением она повалила его на землю. Никто не успел даже понять, что произошло. Она вытерла руки и пошла прочь. В таких ситуациях лучше не задерживаться надолго.

Это вызывает слишком много вопросов и лишних сплетен. Лайна огляделась в поисках Маргарет. Она устала от музыки, людей и запаха разнообразных духов, которыми был пропитан воздух бального зала.

Не найдя свою фрейлину, Лайна сдалась. Она решила, что лучше всего будет вернуться в особняк самостоятельно.

«Может быть, мне удастся побыть одной», - подумала она.

Быть наследной принцессой было утомительно. Приятно, когда тебя ждут, но постоянное общение с другими людьми утомляло и истощало. Когда она наконец выскользнула в пустой коридор, то вздохнула с облегчением.

В отличие от большинства других принцесс, которые предпочитали носить изящные туфли на каблуках, мучившие их ноги, Лайна выбрала более практичный вариант. Поскольку платье скрывало обувь, она предпочла надеть практичные черные кожаные сапоги.

Принцесса должна выглядеть презентабельно и изящно. Но никто не говорил, что принцесса должна при этом терпеть мучения от каблуков.

Поначалу тишина коридора успокаивала. Но вскоре тени, отбрасываемые мерцающими лампами, стали вызывать у Лайны чувство тревоги. Ее правая рука касалась подола платья.

К ее бедру кожаным ремнем был прикреплен скрытый клинок. Он был прикреплен на случай опасности, и Лайна надеялась, что не наступит момент, когда ей придется им воспользоваться.

Но никогда нельзя знать наверняка, что скрывается в тени.

Лайна почувствовала, что за ее спиной маячит чей-то хвост. Ей не хотелось, чтобы человек подходил слишком близко, поэтому она быстро обернулась, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Когда она увидела, кто это, ее рот открылся, и она задохнулась от шока.

Это был король Данте. Почему он преследовал ее?

- Почему вы преследуете меня? - пролепетала она.

В ее планы не входило начинать разговор с этого вопроса, но она не смогла удержаться. Красивый мужчина не выглядел удивленным ее вопросом. Вместо этого он вежливо поклонился и извинился.

- Прошу прощения, если напугал вас, наследная принцесса Лайна. Это не входило в мои намерения. Я был... обеспокоен.

На него было непохоже, чтобы он не был уверен в своих словах. Но в ее присутствии у него заплетался язык. Его ладони вспотели сквозь кожаные перчатки.

Лайна вскинула бровь, складывая руки:

- Беспокоились? Обо мне?

Почему король беспокоился о ней? Они едва знали друг друга. По сути, это был первый разговор, который они когда-либо вели друг с другом!

Глаза Данте на мгновение метнулись в сторону.

- Я заметил, что вы поспешно покинули бальный зал после разговора с герцогом Лакервудом. Я беспокоился, что что-то случилось, и хотел убедиться, что с вами все в порядке.

Лайна сузила глаза. Она постукивала правой рукой по левой, слушая объяснения Данте. Король драконов не выглядел взволнованным, пока объяснял. Но и лгать ему было незачем.

Она тепло улыбнулась ему, заправляя волосы за ухо.

- Спасибо за заботу, король Данте. Со мной все в порядке. Герцог Лакервуд уже получил по заслугам...

Не успела она закончить фразу, как король Данте подошел к Лайне вплотную. Все произошло так быстро, что она едва успела среагировать.

В один момент он был в нескольких метрах перед ней.

В следующий момент он оказался прямо перед ней.

Их разделяли считанные сантиметры. Она чувствовала запах одеколона, исходящий от его тела. От него пахло копченой древесиной, дубом, мхом и тимьяном. Что-то в этом запахе показалось ей знакомым.

Но как она ни старалась, не могла вспомнить, почему.

Король Данте осторожно взял ее руку в свою. Он внимательно осмотрел ее руку. Она впервые видела его вблизи. Он оказался еще красивее, чем его описывали другие.

Он действительно был очарователен.

- Он причинил вам боль? - спросил он сквозь стиснутые зубы.

Что-то в его тоне подсказало Лайне, что он сердится. Почему король Данте расстроился при мысли о том, что кто-то может причинить ей боль? Они едва знали друг друга. Осознав, что он держит ее за руку, Лайна быстро отдернула руку и сделала несколько шагов назад.

Из-за внезапно возникшего между ними расстояния она почувствовала себя немного одиноко.

- Спасибо за вашу заботу, король Данте. Я действительно ценю ее, - слова вертелись в ее голове, но когда она собралась говорить, они застряли у нее в горле.

Наконец она сказала:

- Но мы едва знаем друг друга. Будет лучше, если мы пока будем держаться на расстоянии.

Он нахмурился. Она сделала вид, что не заметила.

- Я понимаю, - быстро ответил он, - прошу прощения, если заставил вас чувствовать себя неловко, принцесса Лайна.

Он повернулся и посмотрел в открытое окно слева от них. Темно-синее ночное небо было усеяно бесчисленными звездами. Это была прекрасная ночь.

- Я понимаю, если вы хотите вернуться в свое жилище и отдохнуть. Для меня будет честью сопровождать вас на обратном пути. Принцессе небезопасно гулять одной так поздно ночью, - заметил король Данте. - Но ночь еще только начинается. Я не желаю вам зла, принцесса. Я просто хочу пригласить вас разделить со мной этот вечер. Я хотел бы показать вам кое-что.

http://tl.rulate.ru/book/58620/3556800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь