Готовый перевод Epic of Ice Dragon: Reborn As An Ice Dragon With A System / Эпос о Ледяном драконе: Перерождение в Ледяного Дракона с Системой: Глава 444: Сумасшедшая привиденька

После всего инцидента с девушкой-волшебницей Бенладанн мы наконец-то расслабились. Бенладанн рассеяла очарование, которое она случайно использовала в людях, хотя на самом деле это не имело большого эффекта, поскольку все они все еще были удивлены и поражены ее привлекательностью.

В конце концов, мы, наконец, подошли к прилавку Такояки и сели на длинный стул, наслаждаясь Такояки со сладким соусом Такояки, запивая его зеленым чаем. Это действительно было довольно расслабляюще, и это сразу попало в точку. Такие дни того стоят, чувак…

— Это так мило, ня… — вздохнул Кассим. Я помню, что ему удалось съесть немного оставшихся такояки, и он был очарован этим, но, поскольку с тех пор мы не смогли найти больше осьминогов, мы не смогли сделать больше. Другое мясо просто не годилось.

«Действительно, у нас давно не было Такояки…» — сказал Бенладанн.

«Да, это действительно очень мило». Сказала Миранда.

"Ух, я бы хотел съесть немного!" вздохнула Юкихимэ.

«Ну, технически мы можем есть». Сказала Роуз, поедая Такояки.

"Подождите, мы можем?!" — в шоке спросила Юкихимэ.

«Да… Призрак может есть пищу, мы превращаем ее всю в ману, поэтому мы никогда не чувствуем, что наши животы наполнены, но иногда все же приятно поесть… Ува, это действительно хорошо, иногда что-то еще, кроме крови, действительно поражает». Сказала Роуз, попивая чай. Я использовал магию иллюзий, чтобы прикрыть ее еду, чтобы не казалось, что коробка Такояки и чашка зеленого чая парят в воздухе.

«Черт! Дай мне немного, Роуз-чан!» — воскликнула Юкихимэ.

"Ни за что! Ты мне все равно не нравишься! Ты крадешь мое место личного призрака хозяина...! И я не забыл, как ты на днях схватила меня за шею, женщина!" — сказала Роуз.

«Н-но это же просто игра! Да ладно, теперь мы все друзья… Дай мне немного!!!» — воскликнула Юкихимэ.

— Иди купи себе! — сказала Роуз.

"Не то, чтобы ты купил свой!" — сказала Юкихиме.

"Н-ну... я не говорил, но все же!" — сказала Роуз.

— Прекрати уже обсуждать… Юкихимэ, возьми три. Это все, что я тебе дам. Я сказал.

«Оооооо! Дрейк, ты такой хороший джентльмен! Пожалуйста, женись на мне!» — воскликнула Юкихимэ, обняв меня и поцеловав в лоб, схватив Такояки и медленно поедая их. Конечно, она говорит все это из преувеличения. Она сумасшедшая женщина-призрак.

"Т-ты смеешь целовать моего мужа в лоб?!" — взревел Бенладанн, луч хаоса достиг Юкихиме, и она едва уклонилась от него, отпрыгнув.

«Б-Бенладанн-сама, не делайте этого!» — кричали окружающие, луч чуть не попал в крышу дома.

— О-о… П-прости… — вздохнул Бенладанн. Конечно, ее очаровательная улыбка — это все, что нужно всем, чтобы простить ее. Бенладанн-чан в этом отношении просто милейшая, на нее нельзя сильно злиться. Она будет расти на вас, и вы всегда прощаете ее.

— Н-ну, ничего… просто будь осторожен!

"Да…!"

- Ты как всегда ослепительна!

"Хе-хе, спасибо всем!" — сказал Бенладанн.

«На самом деле, где ты взяла это потрясающее платье?» — спросила Юки, сидевшая за плечом Бенладанна.

«Я получила его от мужа! Он подарил его мне». Сказала Бенладанн, гордо надувая грудь из-за того, что такой богатый папа, как я, дарит ей вещи легендарного уровня.

«Г-где, черт возьми, у тебя такой удивительный набор оборудования?!» — спросил Ракаша. Старик был в эйфории. Он никогда раньше не видел такого удивительного оборудования.

«Эм… Было бы нехорошо говорить об этом здесь… Но скажем так, мне помог маленький призрак». Я сказал.

"Г-призрак?" — спросил Ракаша.

Призрак Юкихимэ явился Ракаше, когда она украла у него Такояки.

"Ага, я!" она сказала.

"Фу?! Призрак!" — воскликнул Ракаша.

Люди смотрели на него, подняв бровь, они ничего не видели.

«Ха-ха, не обращай внимания на старика, у него Альцгеймер». Сказала Руби.

"Ой…"

"Итак, это все."

«Что такое, черт возьми, Альцгеймер?»

Люди продолжали расходиться, а Ракаша снова взял себя в руки и сел. Он быстро выучил вещи, как я сказал ему через Телепатию.

"Понятно! Бенладанн, ты и в самом деле иногда карманник! Но я думаю, что это уже сделано, мы ничего не можем с этим поделать, кроме как принять это... И действительно, это удивительно... Значит, такая фигура создала это... Я уже могу сказать что вся его композиция тщательно проработана… все это… чудесная работа! Я думаю, ты даже превзошла меня, человека, близкого к тому, чтобы стать боготворцем… — сказала Ракаша.

«Фуфу, это очевидно! На самом деле я был высокоуровневым пользователем Магии Подделки». Сказала Юкихиме.

"Э?! Т-так ты как мастер! Пожалуйста, возьми меня под свою опеку!" — сказал Ракаша. Старик поклонился молодой женщине-призраку. Юкихимэ вдруг ни с того ни с сего покраснела и кивнула.

«П-хорошо! Если ты так этого хочешь, я ничего не могу с собой поделать… Но сначала ты должен предложить мне еще немного своего Такояки». Она сказала.

«Конечно, возьми немного». — сказал Ракаша.

"Т-ты действительно отдашь их мне?!" — спросила Юкихиме.

"Да! Все, что угодно, если вы можете научить меня, мастер." — сказал Ракаша.

— Н-Ну, тогда спасибо! — сказала Юкихимэ, поедая их рядом с Ракашей.

Я не знаю, был ли у нее муж и любила ли она его, но если она не говорила о нем, то, может быть, она и не любила раньше мужчину… Может быть, только может быть, я мог бы отправить их вместе. Было бы действительно интересно. Но лучше оставить его выходить естественным путем, если это возможно.

"Вы двое на самом деле милая пара!" — сказала Бенладанн.

"Ч-что?!" — спросила Юкихимэ.

"Ха-ха, я слишком стар!" — сказал Ракаша.

— Ну, разве она не… даже старше? — спросила Юки, приподняв бровь.

— Почти тысяча лет, если быть точным. Сказала Миранда.

"Я-это так?!" — потрясенно спросил Ракаша.

— Ага… ахахаха… Ага… — сказала Юкихиме.

«Удивительно, тогда вы, должно быть, накопили еще больше знаний! Я на вашем попечении, мастер». — сказал Ракаша.

— О-ладно, ладно! Прекрати со мной разговаривать, а то люди подумают, что ты разговариваешь с воздухом. Сказала Юкихиме.

«Фуфу, может быть, я завела себе тетушку». Сказала Руби с острым взглядом. Рядом с ней Гензель беспокоился о вещах, которые иногда могут быть внутри симпатичной девушки-вампира.

http://tl.rulate.ru/book/58583/1906054

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь