Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 436

Глава 436: Послематчевое интервью

После четырех минут добавленного времени игра закончилась, а "Ювентус" по-прежнему лидировал с разницей в три мяча против двух. Игроки "Ювентуса" немедленно помахали своим страстным австралийским болельщикам, прежде чем покинуть поле и направиться обратно в раздевалку.

По пути через туннель большинство товарищей Закари поздравляли его с подвигом, с его первым голом за "Ювентус". Они были очень рады за него и поощряли его забивать больше голов во время предсезонки и когда начнётся новый сезон Серии А.

Закари, конечно же, вежливо принял их добрые пожелания, не выказывая никаких лишних эмоций. Но внутри он был очень счастлив, поскольку завоевывал доверие своих новых товарищей по команде со скоростью ракеты, преодолевающей земное притяжение.

Он не мог представить и мечтать о лучшем начале своего пути в качестве игрока "Ювентуса". Он был на седьмом небе от счастья, особенно учитывая, что его уверенность и острота на поле возвращались гораздо быстрее, чем он ожидал. Он полагал, что, возможно, сможет полностью вписаться в команду "Ювентуса", если сможет продолжать показывать хорошие результаты, забив еще несколько голов в предсезонке.

Как футболист, проживающий вторую жизнь, Закари понимал важность командной работы. Он давно понял, что в футбольной команде важна не сила отдельных игроков, а мастерство команды и то, как они все функционируют вместе как единое целое. Он знал, что даже самым талантливым игрокам будет трудно реализовать свой потенциал, если они не смогут исправить свой характер и стать командными игроками. Им будет почти невозможно играть на пике своих возможностей, если они не смогут завоевать доверие своих товарищей по команде и тренеров.

Например, Закари преуспел в "Русенборге", потому что все его бывшие товарищи по команде доверяли ему. Когда они были на поле, они никогда не думали дважды, прежде чем передать ему мяч в решающие моменты. Даже тренер дал ему много свободы на поле из-за его веры в переполняющий его командный дух. И это позволяло ему играть невероятно хорошо и демонстрировать свое мастерство без каких-либо помех, неделя за неделей.

Усвоив все эти уроки, Закари был полон решимости следовать той же модели во время своего пребывания в "Ювентусе". Прежде всего, он хотел стать хорошим коллегой, у которого хорошие отношения с его товарищами по команде и который хорошо их понимал. Тогда он сможет играть в футбол, не беспокоясь, что другие игроки или тренеры будут препятствовать прогрессу его карьеры.

- Закари! Минутку, пожалуйста! - Маурицио Тромбетта, помощник главного тренера первой команды, окликнул его прежде, чем он успел зайти в раздевалку.

Закари тут же обернулся и понял, что тренер гонится за ним. Он остановился как вкопанный и подождал, пока мужчина догонит его.

- На тебе лежит одна обязанность, прежде чем отправиться в раздевалку, - сказал помощник тренера, встав перед ним. - Нам нужно, чтобы ты провел послематчевую пресс-конференцию, ведь ты сегодня забили свой первый гол за "Ювентус".

Закари приподнял бровь, взглянув на итальянского тренера.

- Но я не говорю по-итальянски, а это предсезонная подготовка. Это действительно необходимо?

- Очень, - ответил тренер Маурицио Тромбетта. - В новостях было несколько упоминаний о тебе в негативном ключе. Некоторые футбольные эксперты предсказывают твою неудачу в "Ювентусе". Теперь, когда ты забил, мы хотим, чтобы ты вышел вперед и успокоил болельщиков "Ювентуса".

- Опять же, я должен спросить: действительно ли это необходимо? Если я продолжу хорошо выступать на поле, негативные комментарии исчезнут!

- В таком большом клубе, как "Ювентус", этого недостаточно, - ответил тренер Тромбетта. - Ты должен помнить, что ты публичная фигура. Многих футбольных фанатов в Италии и других странах интересует о тебе всё, включая твой образ жизни и спортивную форму. Например, отдел рекламы сообщил, что многие болельщики спрашивали, почему ты не в стартовом составе "Ювентуса". Из-за прогнозов экспертов болельщики сомневаются в тебе и постоянно задаются вопросом, трудно ли тебе адаптироваться к жизни в "Ювентусе". Они боятся, что ты можешь провалиться в клубе. И это влияет на продажи твоих футболок и, в свою очередь, влияет на доход клуба. Мы не можем позволить подобной негативной рекламе продолжать распространяться. Нам нужно, чтобы ты провел пресс-конференцию, заверив болельщиков в устройстве в Турине и в том какие цели ты ставишь перед собой в клубе.

- Хорошо, - сказал Закари, кивая. - Ведите в зону для прессы. Давайте покончим с этим.

Тренер Тромбетта улыбнулась.

- Не волнуйся, - сказал он. - Мы организовали пресс-конференцию таким образом, что только один репортер возьмёт у тебя интервью. Просто воспринимай всё как беседу с прекрасной репортершей и расскажи о своих целях и стремлениях в клубе. Я уверен, ты отлично справишься, и не успеешь оглянуться, как всё закончится.

- Я понимаю, - сказал Закари.

Тренер Тромбетта кивнул, прежде чем показать дорогу. Они прошли по сверкающим коридорам стадиона ANZ и за считанные секунды оказались перед дверью. Тренер толкнул её, и они вошли в относительно большое помещение, которое предположительно было зоной для прессы знаменитого стадиона в Сиднее.

Войдя в комнату, Закари сразу же огляделся. Там была съемочная группа и несколько других официальных лиц стадиона, которые готовили помещение для пресс-конференции. Но что привлекло внимание Закари и заставило его на мгновение остановиться, так это знакомая красивая блондинка в футболке "Ювентуса" под номером 10.

- Это ты! - воскликнул Закари, посмотрев на ее великолепное лицо. Он сразу же вспомнил, что она была тем репортершей, которая украдкой сунула свою визитную карточку ему в карман, когда он был во Франции перед матчем с "Лионом".

- Приятно вновь встретиться с тобой, Закари, - сказала она, улыбаясь. - Поздравляю с переходом в "Ювентус". - Она встала со своего места и протянула руку.

Выражение лица Закари стало неестественным, когда он вспомнил, как её трюк с засунутой ему в карман визитной карточкой чуть не вызвал у него неприятности с Камиллой. Но он заставил себя сохранять спокойствие, когда взял ее руку для крепкого рукопожатия.

- Спасибо, - ответил он и тут же спросил: - Ты теперь фанатка "Ювентуса"?

- Можно и так сказать, - ответила она. - Я стала их сторонницей около двух недель назад.

- Две недели назад! - Выражение лица Закари стало еще более странным после осознания, что это как раз, когда он присоединился к "Ювентусу". Он не мог не задаться вопросом, была ли красивая репортерша перед ним одним из тех типов сумасшедших фанаток, о которых он когда-то читал в журналах о знаменитостях.

- Вы двое знаете друг друга? - спросил тренер Тромбетта со стороны, заметив странные манеры Закари.

- Однажды она брала у меня интервью, - ответил Закари, не желая вдаваться в подробности.

- Да, действительно, - с улыбкой подтвердила девушка-репортер. - Я брала интервью у Закари перед матчем Лиги Европы "Русенборг" против "Лиона" в прошлом сезоне.

- О, хорошо, - быстро произнес тренер Тромбетта. - Это облегчает ситуацию, поскольку вы двое знаете друг друга. Давайте сразу перейдем к пресс-конференции. Я уверена, что Закари хочет поскорее покончить с этим, чтобы он мог вернуться в свой гостиничный номер и отдохнуть. Он, должно быть, устал после игры.

Репортерша кивнула и проинструктировала свою съемочную группу включить камеры. Они сработали быстро, и вся электроника ожила за считанные секунды. Затем, минуту спустя, Закари и репортерша заняли свои места, и пресс-конференция началась.

- Здравствуйте, зрители, - сказала девушка-репортер, улыбаясь и поворачиваясь лицом к камерам. - Я Элеонора Бохен из ESPN. Со мной здесь Закари Бемба, человек часа, забивший свой первый гол за "Ювентус". Он также отдал невероятную голевую передачу, которая привела к 3-му голу "Ювентуса" в матче против всех звезд Лиги А в компенсированное время.

Она отвернулась от камеры и посмотрела на Закари.

- Закари! Спасибо, что задержались, чтобы поговорить с нами. Как вы себя чувствуете после своего первого забитого гола за "Ювентус"?

- Я чувствую себя великолепно, - ответил Закари. - Теперь я могу спать спокойно, зная, что не разочаровал своих тренеров и товарищей по команде, реализовав возможность отправить мяч в дальнюю часть ворот.

Элеонора усмехнулась.

- Ваш гол был невероятным. Удар был мощным, и даже вратарь не смог среагировать. Как вам удалось так идеально отправить мяч?

Закари улыбнулся.

- Удача и техника, - ответил он. - Мне повезло, что я оказался в нужном месте и таким образом позволил Погбе отдать мне пас. Затем я положился на свою технику, чтобы забить мяч в дальнюю часть ворот, не позволив никому из соперников закрыть меня. Вот как я это сделал.

- Из твоих уст звучит так просто, - заметила Элеонора .

- Это довольно просто, если постоянно тренироваться, - ответил Закари.

Элеонора рассмеялась.

- Давайте поговорим о чем-нибудь другом, кроме матча. Вы провели в "Ювентусе" более двух недель. Вы уже адаптировались?

- Пытаюсь, - ответил Закари. - Очевидно, что я усердно работаю, чтобы вписаться в команду, а также поднять свою игру на новый уровень. Я провожу почти всё время на тренировках, так как хочу совершенствоваться и добиться успеха в этом великом клубе.

- Можно ли ожидать более феноменальных выступлений в следующих играх "Ювентуса"?

- Определенно, - ответил Закари. - Я весьма уверен в себя. Я уверен, что если продолжу усердно работать, то в конечном итоге закреплю свое место в стартовом составе и покажу отличный и стабильный футбол. Но, как вы также знаете, я провел в "Ювентусе" немногим больше двух недель. Мне все еще нужно немного больше времени, чтобы освоиться и вернуться к своему пику.

- Приятно это слышать, Закари, - сказала Элеонора. - Но как насчет языкового барьера? Сталкиваетесь ли вы с какими-либо проблемами во время тренировок или матчей из-за того, что не говорите по-итальянски?

- Языковой барьер, очевидно, доставляет небольшие неудобства, - сказал Закари. - Но это не такая уж большая проблема, и не может повлиять на мои тренировки или выступление на поле. Некоторые тренеры и товарищи по команде говорят более чем на двух языках. Они постоянно выступают в качестве моих переводчиков, когда мы находимся на игровом поле или на тренировочной площадке.

- Вы планируете изучить итальянский? - спросила Элеонора.

- Да, я в самом деле планирую изучить итальянский, - сказал Закари. - Я уже записался в языковую школу. Если всё пойдет хорошо, к концу года я смогу говорить и понимать по-итальянски.

Элеонора улыбнулась.

- Уверена, итальянским болельщикам будет приятно это услышать. Судя по вашим словам, вы, похоже, легко вписались в команду. Это верно?

- Действительно, я неплохо вписался, - согласился Закари. - Я начинаю получать удовольствие от пребывания здесь, в "Ювентусе".

Элеонора кивнула с улыбкой.

- Тогда я желаю вам удачи. И, надеюсь, скоро мы сможем увидеть, как вы забиваете больше голов за "Ювентус".

- Так и сделаю, - сказал Закари. - Постараюсь изо всех сил добиться успеха в этом клубе. Это, я обещаю.

- Чудесно, - сказала Элеонора, улыбаясь. - Еще раз спасибо, что нашли время поговорить с нами после игры. Мы желаем вам всего наилучшего во время вашего пребывания в "Ювентусе".

- Спасибо, - ответил Закари, и интервью закончилось.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2765670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь