Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 47: Рига, Латвия

Суббота, 11 февраля 2012 года.

В то утро Закари, его товарищи по команде и тренеры академии встали рано, до 5:00 утра. Они сели на рейс Скандинавских Авиалиний из аэропорта Тронхейм-Вернес через Осло и направились в Ригу, Латвия. Они отправились участвовать в Зимнем Кубке Риги, который должен был начаться на следующий день.

- Капитан, - быстро произнес Пол Оттерсон, поворачиваясь лицом к Закари. Швед выбрал место у окна, расположенное в ряду прямо перед Закари. - Ты знаешь, какие большие команды будут участвовать? - спросил он.

- Я уже говорил тебе, чтобы ты не называл меня капитаном. - Закари нахмурился на своего соседа по квартире. - Просто используй мое настоящее имя, - сказал он, криво улыбаясь.

Тренер Йохансен назначил его капитаном Академии НФ на время турнира в Риге. Пол и Касонго сразу изменили то, как они обращались к нему, называя капитаном, что бесконечно его раздражало.

- Ну, тебе лучше привыкнуть к этому. Потому что отныне ты капитан, - улыбнулся Пол. - Ты знаешь, какие большие команды будут участвовать? Тренер рассказывал что-нибудь о матчах? - спросил он еще раз.

Закари покачал головой.

- Он сказал, что все матчи и команды-участники будут объявлены во время предтурнирной встречи сегодня вечером. Но я слышал, как он что-то говорил о "Штутгарте", "Зените", "Тоттенхэме" и Академии Генуа.

- Это хорошие команды, - вмешался Касонго. Он сидел рядом с Закари. - Я надеюсь, что нам попадется легкая группа. Я не хочу, чтобы мы встретились с жесткими соперниками на групповом этапе, - добавил он.

- Не сглазь нас, - сказал Пол, и в его голосе появились драматические нотки. - Произнесение этого вслух может привести к тому, что мы попадем в группу смерти.

Подобная болтовня продолжалась по всему эконом отсеку маленького самолета. Игроки демонстрировали свое стремление выступить на предстоящем турнире. Путешествие прошло быстро, и самолет приземлился в аэропорту Риги около половины двенадцатого утра.

Троллейбус, организованный организаторами Кубка Риги, забрал Захари и его товарищей по команде из аэропорта. Они ехали на автобусе по городскому пейзажу по пути в свой отель в центре города.

Закари был удивлен, увидев множество покрытых снегом деревьев, возвышающихся, как белые сказочные существа, в зимних окрестностях вдоль шоссе аэропорта. Он ожидал увидеть множество высотных зданий, выстроившихся вдоль улиц Риги. Однако поездка на автобусе продолжалась более пятнадцати минут, прежде чем они столкнулись с высокими архитектурными сооружениями, расположенными в виде четкой сетки вдоль улиц. Если бы не зима, Закари был уверен, что увидел бы много зеленых насаждений.

Несколько минут спустя автобус остановился на парковке величественного отеля, высотой, по оценке Закари, примерно в пять этажей. Он назывался "Отель Моника Центрум". Их гид с энтузиазмом сообщил им, что это был один из самых роскошных отелей во всей Риге.

- Я не ожидал, что в Риге будет так холодно, - пожаловался Касонго, когда они вышли из автобуса. Пятнадцать игроков столпились вокруг автобуса и ждали дальнейших инструкций от своих тренеров. - Интересно, как мы будем играть со всем этим снегом вокруг! Будут ли они каждый раз убирать его с полей во время матчей? - добавил он, плотнее запахивая свою тяжелую куртку.

- Крытые стадионы, чувак, - ответил Пол, улыбаясь. - Их должно быть много в этом городе. Я точно знаю, что на Сконто-Арене есть большой крытый стадион, в котором зимой проводится много игр.

- Ты бывал здесь раньше? - спросил Закари, удивленный глубоким знанием Риги своим соседом по квартире. Тем временем он затянул свой синий шарф потуже вокруг шеи, чтобы защититься от леденящего кожу холода.

Пол криво улыбнулся, в то время как Кендрик, стоявший в нескольких шагах от него, покачал головой и притворился, что наблюдает за заснеженным пейзажем с новообретенным рвением.

- Ну, что не так? - спросил Касонго. - Вы бывали в Риге раньше или нет? - Он с подозрением посмотрел на парня, с которым у него было общее имя.

- Я не против рассказать вам о нашем предыдущем опыте здесь, в Риге, - спокойно произнес Пол, качая головой. - Мы были частью команды академии, которая присоединилась к Кубку Риги три года назад в возрасте до 14 лет. Но мы проиграли все наши матчи с разницей в 3 или более голов. В конце группового этапа у нас было ноль очков и разницей мячей минус 15. Игроки академии, которые присутствовали в то время, предпочитают не говорить об этом опыте.

- Разница мячей в минус 15 голов всего за три игры! - пробормотал Касонго, не скрывая удивления в своем голосе. Закари тоже был озадачен, но промолчал. Такая разница мячей означала, что команда до 14 лет пропустила как минимум шесть мячей в некоторых матчах.

- Не смотри на меня так. - Пол хмуро посмотрел на Касонго. - Матчи здесь очень конкурентные и проводятся последовательно без отдыха менее чем за десять дней. В гигантских академиях есть большие команды, и они могут менять составы на каждый матч. В то время в нашей команде было всего шестнадцать игроков. Мы не могли сравниться с другими командами.

- Но все равно 15 голов... - Касонго покачал головой и позволил своему голосу затихнуть.

- Итак, позвольте мне прояснить это, - вмешался Закари. - Здесь есть и другие возрастные категории на турнире? - Ему не удалось вытянуть много информации из тренера Йохансена перед их отъездом. Он все еще плохо понимал организацию турнира в Риге.

- Есть наша группа, которая попадает в категорию до 18 лет, - ответил Пол. - Если я правильно помню, есть также соревнования для юношей до 12 лет, а затем и для юношей до 14 лет. Но матчи среди юношей до 18 лет являются главным центром внимания. В них участвуют игроки, которые близки к тому, чтобы стать профессионалами. Так что ожидайте много болельщиков, особенно во время матчей с латвийскими командами.

Они продолжали обсуждать турнир, пока не вернулся тренер Йохансен. Он немедленно проинструктировал их расселиться по своим комнатам, предварительно передав им электронные ключи. Организаторы мероприятия выделили двухместные номера всем пятнадцати игрокам и персоналу Академии НФ. Закари был рад, что после распределения ему досталась комната с Касонго.

Их комната была огромной и содержала предметы роскоши, такие как тридцатишестидюймовый телевизор с видео и DVD и два широких кожаных дивана. В центре комнаты стояли две кровати королевских размеров, застеленные белоснежными хлопчатобумажными простынями, которые могли соблазнить любую душу поспать днем. Система отопления внутри позволяла точно регулировать температуру, не допуская зимнего холода. В одной стороне комнаты доминировало окно от пола до потолка, из которого открывался прекрасный вид на улицы внизу.

- Они определенно подобрали нам хороший отель, - прокомментировал Касонго, осмотрев его.

Закари кивнул в знак согласия. Он также был доволен размещением. Он мог поддерживать свое пиковое состояние, только получая достаточный отдых в комфортных условиях.

- Сначала я немного посплю, - сообщил он Касонго, распаковывая свой багаж. - Я уснул довольно поздно прошлой ночью из-за приготовлений к сегодняшнему путешествию. - Чего он не добавил, так это того факта, что он практиковал крученый Бекхэма, в симуляторе далеко за полночь.

- Как капитан, разве ты не обязан присутствовать на предтурнирной встрече? - спросил Касонго, хмуро глядя на Закари.

- Тренер сообщил мне, что встреча назначена на три часа дня. Просто разбуди меня, когда соберешься на обед. Это даст мне достаточно времени, чтобы подготовиться к встрече.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2685330

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"Троллейбус, организованный организаторами Кубка Риги, забрал Захари и его товарищей по команде из аэропорта. Они ехали на автобусе по городскому пейзажу по пути в свой отель в центре города." Так троллейбус млм все-таки автобус?))
Развернуть
#
trolleybus - троллейбус
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь