Готовый перевод My World Traveling System: The Harbinger of Death / Моя система путешествий по мирам: Предвестник Смерти: Глава 68: Семья оборотней

-----

День прошел как обычно после общения Фрэнка и Эрики, занятия закончились около пяти вечера, немного раньше, чем обычно, и Фрэнк с Мацуо быстро пошли вместе в сторону клана монахов, хотя Эрика немного пристроилась за ними, но в конце концов отпустила их... к тому моменту терпение Мацуо уже достигло предела. Харуми, в свою очередь, тоже пошла своей дорогой, стараясь не столкнуться с игривой девочкой-оборотнем.

Эрика села на поезд в сторону центра города, где жил ее отец и большинство близких родственников.

Доехав до места недалеко от Акихабары, она пошла по улицам и дошла до большого и возвышающегося здания, вход в которое охраняли двое крепких мужчин.

"Йо, как папа?" - спросила она у мужчин.

"А-а-а! Эрика-сама!"

"Эрика-сама... Он в порядке, Беовульф-сама в порядке..."

Грузные и устрашающие мужчины вдруг стали невероятно нервными перед молодой и хрупкой на вид девушкой.

"Это так? А как насчет моих братьев и сестер?" - спросила Эрика.

"А, Наташа-сама недавно принесла несколько игрушек..."

"А Эртериос-сама отправился на охоту в горы, он сказал, что вернется только через несколько дней..."

"Понятно, понятно, ладно, увидимся~", - сказала Эрика, входя в здание, когда громилы вздохнули с облегчением... Взгляд Эрики выпускал сильную жажду крови, которой эти стражники, которые были обычными людьми, едва могли сопротивляться.

Такие охранники были частью района Оборотней в Акихабаре, хотя они были просто лакеями-новичками, которые надеялись однажды стать оборотнями в семье.

Как и вампиры, оборотни не просто сидели в своих гнездах, не делая абсолютно ничего, кроме охоты на людей, они вливались в общество и работали в подземном и реальном мире, а тонкий слой, соединяющий оба мира, был местом их обитания.

Беовульф, глава клана оборотней, был кем-то вроде лидера преступной организации, он контролировал множество организаций в обычном человеческом обществе и в преступном мире, и эти организации включали в себя такие вещи, как торговля наркотиками, проституция, пиратство, незаконный рынок оружия и многое другое. Большинство его товаров привозилось прямо из Европы благодаря его связям с семьей.

Будучи дочерью такого сильного криминального лидера, как Беовульф, юная Эрика была пугающей фигурой для всех, кто знал о семье Вервольфов, или даже не так, если они просто знали о "Короле Акихабары", они сразу же ассоциировали Эрику как его дочь, младшую дочь, которую часто называли "Юной принцессой Акихабары".

Из-за этого ее считали очень ценной вещью, к которой никто не смел даже прикоснуться и не говорил о ней плохо... И это не потому, что Эрика была беззащитной, ведь она могла легко свернуть шею любому человеку в округе, не являющемуся ее братом или отцом.

Эрика вошла в большое здание, где ее встретил прекрасный сценарий: здание было не заброшенным, а очень богатым, со множеством красивых украшений, картин, которые стоили целые состояния, украшавших стены, римских и греческих статуй и больших колонн, спиралью уходящих к потолку. Внутри людей также было много статуй и других "ценных вещей", которые Беовульф любил коллекционировать, что делало его здание похожим на очень экстравагантный художественный музей.

"У папы снова приступ скупки... через несколько месяцев все здание будет завалено мусором...", - подумала Эрика, вздыхая, - у ее отца была явная зависимость от коллекционирования вещей.

Воспользовавшись лифтом, Эрика поднялась на самый верх здания, где ее встретила молодая женщина с длинными черными волосами, черными глазами и заостренными ушами, по ее внешности можно было бы предположить, что это обычная японская женщина, но ее заостренные уши явно не принадлежали человеку.

"Леди Эрика, с возвращением", - сказала она с закрытыми глазами.

"А, Нацуки-тян, как папа?" - спросила Эрика.

"А, хорошо".

"Ты ведь знаешь, что можешь прийти и спросить меня здесь?"

Голос мужественного старика раздался в дворцовой комнате, заполненной до краев экстравагантными произведениями искусства, статуями и многими другими предметами роскоши. Голос доносился из-за большого дивана в центре комнаты, на котором сидел огромный мужчина, ростом выше трех метров, и смотрел на гигантский телевизор, прикрепленный к стене перед ним.

"Папа!" - сказала Эрика, подбегая к своему отцу, Беовульфу.

Ее шерсть внезапно вылезла из кожи, покрывая руки и ноги, на голове выросли похожие на волчьи уши, а на заднице появился длинный и пушистый хвост, который возбужденно развевался.

"Эрика-чан!" - сказал мужественный мужчина, его лицо исказилось и стало похоже на счастливую гориллу.

Человек по имени Беовульф был самым сильным Оборотнем во всей Японии и представителем Оборотней из Европы в этой стране. Его рост достигал почти трех метров, все тело было покрыто мощными и чудовищными мышцами, которые едва помещались в его модном смокинге, который, казалось, был сделан из тигровой шкуры. Его кожа была загорелой, ярко-коричневой, почти шоколадной, волосы были светлыми, как и у его дочери, а глаза ярко сияли аквамариновым цветом, демонстрируя мягкое отношение к дочери, несмотря на свирепость, которая в них была. У него была короткая светлая борода, закрывавшая почти весь подбородок, которую он поддерживал в хорошем состоянии.

Огромные руки Беовульфа встретили заряд его дочери, когда она приземлилась ему на грудь, он крепко обнял ее, а Эрика расцеловала папины щеки.

"Наконец-то ты вернулся!" - сказала Эрика, лизнув отца в нос, как щенок.

"Хахаха! Мой драгоценный маленький щенок! Я так по тебе скучал! Прости, что поездка заняла больше времени, чем я ожидал, дела в сделках пошли не так гладко, и несколько голов пришлось поднять! Гахаха! Но ничего особенного, кроме этого! Как ты поживаешь? Как дела в школе? Вы скоро закончите первую неделю, не так ли?" - сказал Беовульф, садясь на большой диван, в то время как Эрика села на его огромные ноги, словно она была крошечной куклой по сравнению с ним.

"Да, было довольно скучно, если честно, я не очень люблю школу. Люди там даже не такие аппетитные на вид... А! Точно, но есть один парень, Фрэнк! Он недавно присоединился к клану монахов, и он как раз в моем вкусе!" - сказала Эрика с яркой улыбкой, от которой ее отец едва удержался. Среди всех его детей Эрика была единственной, кто относился к Беовульфу как к настоящему отцу, остальные же стали слишком самоуверенными и хладнокровными, чтобы хоть как-то повлиять на него.

Однако Беовульф вознес свою дочь на такой пьедестал, что когда он услышал о Фрэнке и о том, что он "как раз в ее вкусе", он не мог не забеспокоиться...

"Клан монахов? Фрэнк? Хм, кажется, у меня есть кое-какие новости об этом парне, он какой-то пользователь способностей типа целителя или что-то в этом роде? С чего бы тебе вообще находить этого слабака привлекательным? Я не хочу, чтобы случайный бандит пришел и украл у меня мою дочь!" - сказал Беовульф.

"Но папа! Франк-кун такой нежный! А запах, который он издает, просто потрясающий! Я никогда не чувствовала от кого-либо такого запаха!" - сказала Эрика.

"Запах? Разве он не обычный человек, не считая способностей?" - спросил Беовульф.

"А? Вовсе нет! Он уже продемонстрировал мне часть своей силы! Похоже, он сильный пользователь ауры! И, честно говоря, его мускулы были довольно хорошо развиты для его возраста", - сказала Эрика.

"Хммм... Так ли это?" - пробормотал Беовульф, потирая подбородок.

"Я не могу доверять ребенку, которого никогда не видел и не знаю, на что он способен, понимаешь? Эрика-чан, ты уверена, что он тебе нравится? Может, ты просто проголодалась, а он выглядел аппетитно!" - сказал Беовульф.

"Нет, папочка! Это правда! Я думаю... Я думаю, что он тот самый! Единственный для меня!" - сказала Эрика.

"Так быстро?! Может быть... Это судьба!?" - спросил Беовульф.

"Ты тоже так думаешь? Я никогда и ни к кому не испытывала таких чувств...! Папа, это действительно судьба! Фрэнк должен быть моим!" - сказала Эрика, помахивая хвостом.

"Хм-м-м... Какие серьезные слова ты говоришь, дочка! Но ладно... Я верю в твою интуицию. Тем не менее, я собираюсь немного понаблюдать за этим ребенком, а потом, когда я буду чувствовать себя более уверенно, я попрошу тебя привести его сюда, я хочу поговорить с ним напрямую! В конце концов, это особенно важный вопрос!" - огорчился Беовульф.

"Да, папа! Пока что я буду ходить, как обычно, в школу, а еще я собираюсь немного проверить его, я все еще не до конца уверена, так что не волнуйся! Я же не идиотка! Фуфу", - засмеялась Эрика.

"Вздох, ладно, ладно! Просто чтобы ты знала, если это отродье посмеет задеть твои чувства, я не несу ответственности за то, что я могу с ним сделать!" - сказал Беовульф со свирепостью в глазах, хотя они были направлены не на Эрику, а на Фрэнка.

"Да, конечно! Но я уверен, что он тебя не разочарует! Кроме того, он довольно милый, и никогда не отказывал мне ни в чем, даже в моих игривых поддразниваниях!" - сказала Эрика.

"Правда? Хммм... Ну, пока рано судить! В любом случае, давайте устроим банкет! Нацуки, принеси выпивку и мясо!" - сказал Беовульф.

"Немедленно, Беовульф-сама..." сказала служанка, быстро выбегая из комнаты.

-----

http://tl.rulate.ru/book/58261/1720492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь