Готовый перевод Hogwarts Blood Wizard / Гарри Поттер: Маг Родословной: Глава 99: Дог Бешеный Пёс

Глава 99: Дог Бешеный Пёс

«Это просто беспроигрышная ситуация. Я просто сыграю еще два раунда и верну деньги…» Даггет нахмурился, не сводя глаз с карт.

Иван разочарованно покачал головой и стал ждать.

Говорили, что это две игры, но когда появилась зависимость, Даггет играл еще час. К счастью, на этот раз удача, похоже, отвернулась, и он действительно выиграл несколько раз подряд.

Отыграв немного денег, Даггет, наконец, остановился, проиграв еще одну игру. Он чувствовал, что сегодня с игрой что-то не так, и хотел оттащить Ивана подальше.

«Даггет, ты больше не хочешь играть? Еще несколько раундов, и ты, возможно, сможешь отыграть их все обратно…» — с улыбкой сказал владелец киоска гоблинов, подбрасывая несколько золотых галлеонов.

— Ничего, поговорим об этом, когда у нас будет время, — сказал Даггет, пренебрежительно махнув рукой.

«Какой трус… Ты так боишься проиграть?»

Хозяин ларька гоблинов недовольно заворчал и потянулся за галлеонами со стола. Однако, как только он закончил говорить, большая рука схватила его за голову и швырнула на стол…

Хлопнуть!

На круглом столе из красного дерева появилось несколько трещин, и золотой галеон упал на пол. Уродливая, сморщенная голова гоблина была сильно ушиблена, а из носа текла красная кровь и белые сопли.

— Кого ты называешь трусом? Даггет, казалось, сошел с ума. Он не собирался останавливаться. Он схватил гоблина за голову и несколько раз ударил ею по деревянному столу. Затем он схватил чайник сбоку и налил в него воды…

Пронзительный вопль эхом разнесся по волшебному рынку, привлекая внимание окружающих волшебников. Однако на помощь никто не вышел. Они просто наблюдали за весельем. Наведение порядка было задачей правоохранительных органов.

Два волшебника, играющие в карты, были одинаково ошеломлены, и один из них сделал несколько шагов назад, явно не желая вмешиваться.

Однако другой волшебник в зеленой мантии отреагировал и выхватил палочку, направив ее на Даггета.

Однако, прежде чем он успел произнести заклинание, чашка на столе, которая была опрокинута, превратилась в фиолетовую полосатую змею и укусила правую руку волшебника с палочкой. Длинное тело змеи обвилось вокруг правой руки волшебника.

"Ах!" Волшебник в зеленом закричал от боли, и только тогда он заметил присутствие Ивана.

"Одурманить!" Иван взмахнул палочкой, и волшебник в зеленом одеянии упал на землю.

Айвен не знал, что случилось с Даггетом, но теперь, когда началась драка, он не собирался сдерживаться. Разобравшись с бедой, Иван настороженно посмотрел на другого волшебника, игравшего в карты.

Он не стал бы высокомерным только потому, что легко сбил с ног взрослого волшебника.

Однако волшебник просто поднял руку, показывая своими действиями, что он не имел в виду никакого вреда и что он не имеет ничего общего с гоблинами-держателями прилавков и никогда не будет вмешиваться.

Более того, волшебник думал, что эта парочка слишком свирепа, чтобы он мог драться…

Такой реакции Иван не ожидал, но бдительности не ослабил.

Когда он увидел, что Иван позаботился обо всем за него, он повернулся лицом к гоблину, прижав палочку к шее гоблина.

— Кого ты только что назвал трусом? Кого?

Хозяин ларька гоблинов, чья голова была прижата к столу из красного дерева, так и не понял, за что его ударили. В голове был бардак, а рот разбит.

«Я… я трус…»

В этот момент в толпе поднялось волнение. Иван оглянулся и увидел бегущую к ним группу аккуратно одетых волшебников в черных мантиях.

"Помощь!" — закричал владелец ларька гоблинов, по его лицу текли слезы, как будто он только что увидел своего спасителя. В следующее мгновение его голова ударилась об угол стола, и он потерял сознание.

Несколько волшебников в черных мантиях обернулись и даже обнажили палочки. Было очевидно, что они преследовали их. Айвен крепче сжал палочку, и Даггет выпустил часть своего гнева. Нокаутировав гоблина, он притянул Ивана поближе и произнес заклинание.

«Фантомный сдвиг…»

Разноцветные волшебные лучи света уже ударили. К счастью, Даггет овладел заклинанием в нужный момент, и все заклинания промахнулись.

Было еще одно переключение пространства, которое было ненамного лучше, чем при использовании летучего порошка.

Когда Иван снова огляделся, то очутился в захудалом переулке, окруженном хламом, а дома вокруг него лежали в руинах.

Теперь, когда они были в безопасности, Иван почувствовал прилив гнева. Этот бой был нелепым. Только потому, что гоблин назвал его трусом?

Ты сошел с ума?

Не говоря уже о том, что его преследовала группа волшебников, и ему пришлось бежать в панике. Это чувство было ужасным!

Ивонн уже собиралась возразить, когда лицо Даггета поникло, и он схватил ее за руку.

«Пошли! У них есть волшебный предмет, который может найти исчезнувшую тень!»

«Кто эти волшебники в черных мантиях после нас? Министерство?» — спросил Иван, подавляя гнев, зная, что сейчас не время спорить.

«Конечно, нет. Это волшебники, работающие не по найму, нанятые Волшебным рынком. М все люди называют их Регуляторами, теми, кто отвечает за порядок…» Даггет уже немного успокоился. Хотя на его лице все еще были пятна пьяного красного цвета, он все еще был в сознании.

Отведя Айвена в ближайший ветхий дом, Даггет сказал тихим голосом: «Прячься внутри, пока я не разберусь с ними или не выманю их!»

— Думаешь, ты справишься с ними? — саркастически спросил Иван. Судя по тому, что он видел, там было по крайней мере пять членов отряда охраны порядка в Черной мантии.

«Не смотри на меня свысока, они просто кучка бесполезных людей…» Даггет ухмыльнулся и велел ему спрятаться, прежде чем бежать дальше в переулок.

Но чем бы это закончилось? Прежде чем Айвен успел что-либо сказать, Доггарт исчез.

Увидев вдалеке мерцающий свет, символизирующий заклинание, Иван вздохнул и оглянулся на дом позади себя, который представлял собой одни лишь руины и кирпичную кладку. Прыжком он ухватился за выступающую кирпичную кладку и взобрался на высокое место, где можно было найти укрытие и посмотреть, как Даггет справляется с отбросами в черных мантиях.

Как результат…

Иван какое-то время наблюдает, потом закрывает лицо руками, не выдержав этого зрелища…

Внизу Даггет, совершенно не в силах сопротивляться атаке пятерых волшебников заклинаниями, в ужасе бежал…

Лишь изредка удавалось сотворить пару заклинаний, чтобы помешать этим немногим волшебникам.

Кто, черт возьми, кого готовит?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/58246/3626617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь