Готовый перевод White Dragon Lord / Белый дракон-повелитель: Глaвa 5

После того, как молодые драконы вернулись в своё гнездо, они положили оленя перед спящей Матерью, затем Амос полетел к куче золотых монет и уснул там. Он привык к ежедневному ритму своей жизни: есть, спать... и опять спать. Что также было конечной целью его предыдущей жизни.

Несколько ночей спустя четверо детёнышей были разбужены Матерью-Драконом. 

Амос открыл рот и зевнул. Он не понимал, почему мать будит их всех сама. Обычно она терпеливо ждала, пока они проснутся. Это было беспрецедентно.

— Следуйте за мной, — сказала она своим глубоким голосом и повела их через вход в пещеру, взлетая в небо.

Четверо молодых драконов отправились следом, но они не могли поспевать за ней.

Салилина намеренно замедлила ход, чтобы молодые драконы не отстали.

На протяжении всего путешествия было тихо. Салилина и четыре молодых дракона летели на юг и вскоре покинули Ледяные Земли Северного Ветра. Это был первый раз, когда Амос покинул логово своей матери-дракона.

Пролетев через ряд величественных гор, пейзаж изменился, превратившись в нечто совершенно отличное от бесплодных Ледяных Земель Северного Ветра.

Для драконьего зрения день и ночь не имели особых различий.

Крутые хребты, покрытые льдом и снегом, и обширный зеленый хвойный лес, который простирался от склона горы до берегов стремительной реки.

На другом берегу реки был город, указывающий на разумную жизнь. На площади в центре города люди пели и танцевали вокруг костров. Даже издалека Амос слышал весёлое пение.

Под покровом темноты Салилина повела молодых драконов вниз по заснеженному склону.

Она смотрела на праздничный город; в её глазах читалась бесконечная жадность.

Северный Кибао – Сандонаар, священный город под горами Чогори; жемчужина реки Чорум; торговый центр Северного Кибао и политический центр варваров.

Салилина пристально смотрела на богатство Сандонаара, но вскоре отвела взгляд, как будто боялась какого-то существа в городе.

Северные варвары были кочевым народом. Суровые холодные условия севера сделали их жесткими как по характеру, так и по силе. 

Согласно обычаю варваров, в ту ночь, когда рождался ребенок, его помещали за дверь, под холод и лёд ночи и оставляли на суд Варварского Бога Баррино. Только сильные младенцы имели шанс выжить. Говорили, что этот обычай передавался из поколения в поколение десятки тысяч лет, уходя далеко в прошлое, во времена правления ледяных великанов.

В древние времена, десятки тысяч лет назад, варвары были рабами, как животные, которых держали в неволе ледяные великаны, и ресурсы, как говорили, были крайне скудными. У них не было другого выбора, кроме как отказаться от слабого потомства.

Как говорится, "где есть угнетение, там есть и сопротивление". Герой-варвар Сандонаар, который не смог вынести жестокости и тирании великанов, привел варваров к восстанию и успешно положил конец жестокому правлению ледяных великанов.

В последней битве Сандонаар и вождь ледяных великанов погибли.

Скорбящие варвары похоронили останки Сандонара на берегу реки Чорум и основали оригинальную и единственную колонию вокруг кладбища в память о нём. В честь героя, принесшего надежду общине, варвары назвали общину Сандонаар.

Сандонаар стал священным местом в сердцах варваров. А позже, благодаря удобным условиям судоходства по реке Чору, варвары начали торговать с центральным регионом материка. Сандонаар также превратился из сообщества сотен людей в торговый город с десятками тысяч.

В этот момент из хвойного леса выскочила быстрая тень и в несколько ловких прыжков оказалась перед Салилиной. 

Это был четырехметровый белый зимний волк с единственной белой чешуйкой на лбу.

Амос уже видел его раньше. Это был самый могущественный фамильяр Салилины, Зимний Волк Фингейл, лучший ледяной охотник с расовым уровнем 16.

Фингейл подошел к Салилине, почтительно склонил голову в знак уважения и смиренно сказал:

— Добро пожаловать, Госпожа.

Зимние волки были безжалостными охотниками на ледяных землях, и они жили вместе, как семья. В средней зимней волчьей стае было семь или восемь взрослых волков плюс два или три маленьких волчонка.

Как только зимний волк становится зрелым, его расовый уровень достигает 10-го уровня.

Среди них крепкие особи могли даже пробиться на уровень 15 и выше. Эти волки достаточно умны, чтобы говорить.

Салилина кивнула в ответ Фингейлу, затем спросила низким голосом:

— Где этот ублюдок? Почему он не вышел ко мне?

Пока она говорила, с подножия горы слетела черная фигура.

Зрачки Амоса сузились.

«Драконьи крылья? Колдун-дракон!»

Как только колдун приземлился, его драконьи крылья начали уменьшаться. Он был закутан в черный плащ, только половина его лица была открыта, он сжимал значок, на котором была эмблема, изображающая вертикальный пылающий зрачок с одним из его когтей.

Храм Дракона!

Амос вдруг понял, что наследство включает в себя широкий спектр вещей, и в нём также было упоминание о Храме Дракона. Можно сказать, что Храм Дракона – это организация, которая поклонялась драконам как богам. Большинство членов организации были либо колдунами-драконами, либо некромантами.

Были драконы, которые присоединились к организации и предоставляли различные услуги другим драконам и имели связи с большинством известных драконов.

Колдун поклонился и сказал:

— Приветствую тебя, великая Повелительница Ледяных Земель Северного Ветра, легендарный белый дракон Салилина.

— Хм! — Ноздри Салилины раздулись от гнева, она выпустила две струи пара и сказала: — Ты опоздал, Колдун.

— Прошу прощения, Сандонаар последнее время усилил свою охрану, и мне потребовалось некоторое время, чтобы выбраться из города.

Неизвестный колдун на мгновение задумался и сказал:

— Но новости, которые я принес, определенно стоили того, чтобы вы подождали.

— О, — Салилина перестала вникать в причину опоздания и с любопытством спросила: — Какие новости?

— На этот раз Сандонаар отправился на юг за товарами. И, согласно нашим источникам, товар стоит целых 800 000 золотых монет.

Колдун не стал ждать или останавливаться, чтобы нагнетать напряженность, а прямо сказал:

— И лидер команды, посланной на юг – ваш старый друг Северред.

Когда Салилина услышала имя Северреда, ее аура внезапно похолодела, она стиснула зубы и сказала:

— Воистину хорошие новости.

 

***

 

Слушая разговор между Салилиной и колдуном, Амос наконец вошел в курс дела.

В этом году на севере разразилась чума. Поскольку эпидемия имела длительный инкубационный период, заболело лишь несколько голов скота, и это было совершенно безвредно для человеческого организма. Поэтому это не привлекло никакого внимания со стороны правителей Сандонаара. Но когда она распространилась, было уже слишком поздно. 

Вскоре погибло очень много скота. Домашний скот для этих варваров был словно спасательный круг, и многие из них испытывали проблемы с выживанием из-за вспышки болезни. Что еще хуже, неизвестные монстры начали появляться в нижнем течении реки Хорум, и их запасы стремительно заканчивались.

После того, как празднование Мудала закончилось, высшее руководство Сандонаара решило организовать команду для покупки продовольствия с юга, чтобы справиться с кризисом, и Северред, один из трех легендарных воинов Сандонаара, был выбран как лидер команды, ответственной за доставку припасов.

Храм Дракона, узнавший об этой новости, передал её Салилине через Фингала. И вот, теперь, они собрались вместе, чтобы разработать план ограбления Сандонаара.

Колдун и мать-дракон обсудили дальнейшие детали плана и, наконец, он сказал:

— Тогда желаю нам счастливого сотрудничества, Госпожа Салилина, я предоставлю вам пушечное мясо. Что ж, я пойду первым.

После того, как колдун ушел, Салилина позвала Амоса и других молодых драконов и сказала:

— Ступайте, Дети! Идите и соберите кобольдов и гоблинов. Для них будет честью сразиться за настоящего дракона!

Молодые драконы ответили:

— Мы будем следовать твоей воле, мать.

http://tl.rulate.ru/book/58235/1494891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь