Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 29

Джонни и Ёсаку стояли на палубе с напряжёнными лицами и ручной печатью барана. Наруто сел в стороне, держа Самехаду… очевидно, пришло время кормления. Несмотря на то, что Наруто знал, насколько плохой идеей было бы выпустить эту информацию, Наруто решил, что может попытаться научить свою команду некоторым дзюцу, поскольку он собирался взять их в середину Гранд Лайна для сражений, проблема заключалась в том, что…

— Хоть что-то есть? — Наруто лениво спросил, пока Самехада мурлыкала в его объятиях от восхитительного потока чакры. — Да ладно, прошло три часа, аы говорите мне, что даже не чувствуете этого?

Джонни и Ёсаку упали на землю в изнеможении, тяжело дыша. — Нет, Наруто-аники, ничего. Ты уверен, что у нас вообще есть эта чакра?

Наруто нахмурился и подошел к ним, держа в руках Самехаду, прежде чем ударить их обоих ею. Самехада загрохотала в руке Наруто, получив кивок от блондина с отметинами усов. — Да, у вас обоих есть чакра, но вы, ребята, никогда ее не используете. Это и то, что вы также ничего не знали об этом до сегодняшнего дня. Я мог получить к ней доступ, в моем детстве была школа для этого, и они даже не учили вас никакому дзюцу, пока вам не исполнилось бы десять или одиннадцать лет.

Джонни и Ёсаку вытаращили глаза при мысли о группе детей, которые взрывают вещи и создают приливные волны, как Наруто в виде школьного класса. Наруто проигнорировал их и продолжил. — Да… Я думаю, именно поэтому большинство людей не знали, как что-либо делать с чакрой, потому что вашему телу требуется время, чтобы действительно привыкнуть к концепции такой силы, и это даже не говоря об обучении, которое вы должны пройти, чтобы получить к ней доступ.

Нодзико подошла с нижней палубы. — Эй, ребята. Что вы все здесь делаете?

Запечатав Самехаду, Наруто улыбнулся девушке. — Ах, Нодзико-чан. Иди сюда, я хочу, чтобы ты кое-что для меня попробовала. — Нодзико пожала плечами и подошла, а Наруто повернулся к Джонни и Ёсаку. — Девушки, естественно, лучше контролируют чакру, потому что у них меньше чакры, так что давайте посмотрим, сможет ли наша девушка использовать её. — он повернулся к Нодзико и сложил её руки в печать барана. — Хорошо, теперь я хочу, чтобы ты сосредоточилась. Сосредоточьтесь на середине, прямо между твоей физической и ментальной энергией.

Нодзико тупо моргнула. — Эм, как мне сделать это, Наруто-кун?

Наруто отступил назад. — Очень хороший вопрос. Ну, когда я был маленьким, это сработало для меня: я просто напрягал свое тело, а затем заставлял мой разум тянуться внутрь и вытянуть эту энергию. — Нодзико замерла на мгновение, прежде чем кивнуть и попытаться вытащить свою чакру наружу.

Через минуту или две она убрала печать и извиняющимся взглядом посмотрела на Наруто. — Прости, Наруто-кун, я тоже не могу.

Наруто отмахнулся. — Все в порядке, я не ожидал, что кто-то из вас действительно сможет это сделать, но в любом случае… Я просто заставлю вас поработать с упражнениями, которые я делал в детстве до того, как инструкторы попытались заставить нас использовать нашу чакру… Я думаю, эта штука все-таки нашла применение. — Наруто почесал затылок. — Хотя это сильно сужает то, чему я могу тебя научить. — Наруто указал на двух охотников за головами. — С вами двоими можно сделать не так много, потому что все, что вы хотите сделать, это не сосать во владении мечом. Это будет достаточно легко, учитывая все обстоятельства. — затем он повернулся, чтобы посмотреть на Нодзико. — Нет, это с тобой у меня будут настоящие проблемы.

Нодзико вопросительно указала на себя. — Я? Но я никогда не просила учить  меня драться. Я просто хочу путешествовать.

Наруто кивнул. — Я хорошо знаю об этом, Нодзико-чан, но у меня будут враги. Черт, у меня уже есть враги. Я не хочу, чтобы ты была сидела и ожидала, пока один из нас тебя спасет.

Нодзико нахмурилась, но кивнула. — Я понимаю. О, я пришла сюда, чтобы спросить тебя кое о чем. Куда мы идем дальше? Ты сказал, что мы идём на Гранд Лайн, ты хоть представляешь, как мы будем туда добираться?

Наруто нервно рассмеялся и потер затылок. — Спросим дорогу?

Все трое других обитателей корабля в шоке уставились на Наруто, когда Нодзико заговорила. — Ты имеешь в виду, что не знаешь, как добраться до Гранд Лайна, и пытаешься доставить нас туда?

Наруто отпрянул. — Эй… Не то чтобы я был в этом мире все это время. Я просто шёл наугад с тех пор, как мы ушли… черт, я даже не знаю, где мы сейчас.

— ЧТО!?

Наруто отшатнулся, услышав, как три человека кричат ​​ему, пока он чистил ухо. — Ну да? На что я похож, на компас? Я едва могу читать наземную карту, с чего вы взяли, что я могу читать морскую карту?

Нодзико зарычала и тут же оттолкнула Наруто с дороги, прежде чем побежать в свою личную квартиру. Бессмертный блондин встал и отряхнулся. — Что с ней?

Джонни прислонился к мачте. — Наруто-аники, очень опасно даже не знать, куда ты идешь в море. Ты можешь застрять в блужданиях навсегда или оказаться в каком-то действительно опасном месте, где ты не сможешь выжить.

Наруто погладил подбородок. — Ах, понятно. Вот почему Арлонг так полюбил Нами-чан, делавшую ему его дурацкие карты. — Наруто, в конце концов, перестал думать об этом и лег на палубу. — Как угодно. Если мы заблудились, мы заблудились. Прошло два дня, слишком поздно, чтобы что-то менять.

Челюсть Ёсаку отвисла от того, насколько отстраненным был их лидер. — Как ты можешь так говорить, Наруто-аники?

Наруто закрыл глаза и зевнул. — Ну да, я имею в виду, что это меня не убьет, и я не тороплюсь куда-то или что мне нужно что-то делать.

Серия тяжелых глухих шагов не позволила Наруто свернуться калачиком и лечь спать на солнце, прежде чем туфля на каблуке врезалась ему в живот с захватывающей дух силой. Нодзико стояла над ним с галочками на голове. —Тебе так повезло, что ты не сделал ничего, что сбило нас с курса с тех пор, как мы покинули остров Комми. Я знаю, в какую сторону мы идем.

Наруто оторвал ногу девушки от своих ребер. — Так куда мы идем, Нодзико-чан, и почему ты сочла нужным ударить меня ногой по почке?

Нодзико вздохнула и подошла к рулю, поворачивая его в правильном направлении. — Мы едем в сторону Логтауна. На самом деле это даже хорошо, что мы идём туда, потому что, если нам нужно направиться к Гранд Лайн, это то место, где все останавливаются заранее. — Наруто просто уставился на Нодзико, которая посмотрела на него с ухмылкой. — Что? Думаешь, я сестра навигатора и ничего не узнала от неё?

Наруто усмехнулся. — Считай, что я унижен твоими знаниями, Нодзико-чан. Я всего лишь скромный варвар с «Последнего Континента», разве ты не знаешь?

Наруто повернулся к Джонни и Йосаку. — Хорошо, пора мне привести ваши жалкие задницы в форму. Идите сюда, сейчас же. — двое парней пожали плечами и подошли к нему. — Хорошо, последний шанс отступить. С этого момента и впредь, если я услышу хоть какой-то намек на то, что кто-то из вас сдастся, вы будете страдать за то, что потратили мое время впустую.

Джонни и Ёсаку твердо посмотрели на него. Йосаку заговорил за них обоих. — Мы не отступим, Наруто-аники. Мы хотим быть сильными для людей, которых хотим защитить.

Наруто вытащил запечатывающий свиток и в клубах дыма держал в руках связку лент. — Хорошо, мы начнем с этого. — в мгновение ока он надел их на руки и ноги парней — Готовы?

Парни безучастно посмотрели на Наруто. — Что нам делать с этим, Наруто-аники?

Наруто усмехнулся и сделал полутигровую печать. — Вот увидите.

Ленты засветились, прежде чем Джонни и Ёсаку с громким грохотом рухнули на землю. Нодзико побежала посмотреть, удивленная внезапным шумом. Оба парня медленно поднялись, пока Наруто сдерживал смех. — Эй! Не ломайте деревянный пол, ублюдки! Вставайте!

Они оба поднялись на ноги, пока ноги дрожали. Солнечные очки Джонни соскользнули с его лица. — Наруто-аники, что происходит? Это твоя тренировка?

 

http://tl.rulate.ru/book/57989/2076623

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь