Готовый перевод Midnight Bookstor / Ночной Книжный Магазин: Глава 2. Ад!

Холодно. Очень холодно...

Чжоу Цзе понятия не имел, почему было так холодно.

Он шёл по уединенной тропинке, по обеим сторонам которой росли цветы, но это было далеко не романтично и красиво. Яркие цветы смотрели на него насмешливо, как сторонние наблюдатели.

Расцвели жёлтые весенние цветы, когда умерший прибыл в царство мёртвых!

(Жёлтая весна-другое название подземного мира.)

Чжоу Цзе вспомнил, что в последний раз его окружал огонь, огромный огонь. Ужасающий огонь поглотил его полностью, а обжигающий жар превратил его в пепел.… но он оказался здесь в мгновение ока.

Оказалось, что на тропинке было довольно много людей.

Там были старики, дети, молодые люди и мужчины среднего возраста. Там были мужчины и женщины. Все были одеты по-разному.

Некоторые были одеты в простую одежду, некоторые были роскошно одеты, и на их лицах  было много макияжа. Все шли друг за другом.

Никто не разговаривал. Никто не издал ни звука.

Единственным оставшимся звуком был случайный стук подошв обуви, трущихся о землю.

Чжоу Цзе вместе с остальными оцепенело двигался вперед. Он все время оглядывался и оборачивался. В конце концов он понял, где находится.

Он был уже мёртв. Теперь он был в Аду.

Это был подземный мир, дом умерших.

Так что в конце концов он всё-таки умер.

Он не знал, что делать, и не знал, какой выбор должен сделать.

Он не хотел умирать. Никто не хотел умирать, но он не знал, что ему здесь делать. Он чувствовал себя потерянным и беспомощным.

Откуда-то издалека донеслась леденящая душу мелодия.

Чжоу Цзе обернулся и увидел яркие красные пятна, приближающиеся издалека, но люди поблизости просто игнорировали их. Они продолжали идти вперёд друг за другом.

Чжоу Цзе смог лучше рассмотреть, когда красные пятна были достаточно близко. На самом деле это были ярко-красные бумажные зонтики с персиковыми цветами. Группа женщин держала зонтики, идя к нему друг за другом.

Они были довольно высокими, с соблазнительными телами, каждая носила фиолетовый ципао, который открывал большую часть их бёдер, когда они шли.

Волосы женщин были собраны в аккуратные пучки. Даже их шаги были идеально синхронизированы, как будто они были лучшей группой танцоров в мире, которая практиковала представление более ста лет.

Они продолжали идти вперёд, от одного конца тропинки до другого. Они прошли мимо Чжоу Цзе.

Нежный макияж, светлая кожа, холодная мелодия, которую они напевали; ему вдруг показалось, что он попал в Шанхай в двадцатые годы.

На каждой женщине был браслет. Они были разного размера и цвета, оттеняя их светлую кожу. Это был настоящий праздник для глаз.

Жаль только, что они шли не по пешеходной дорожке оживленной главной улицы и не в роскошном клубе. Они шли по жёлтой весенней тропинке, украшенной с обеих сторон жёлтыми весенними цветами.

Они смотрели прямо перед собой, а те, что стояли позади, смотрели на тех, кто шёл впереди.

В глазах женщины, возглавлявшей группу, была пустой взгляд.

Когда последняя женщина проходила мимо Чжоу Цзе, она вдруг обернулась и посмотрела на него.

Сначала он подумал, что эта женщина - самая красивая женщина в мире.

Но это была противоположная крайность.

Страшно?

Совершенно верно!

Отвратительно?

Совершенно верно!

Но Чжоу Цзе был уже мёртв. Человек может быть напуган до смерти, но что, если он призрак?

Женщина посмотрела на Чжоу Цзе.

Чжоу Цзе оглянулся на женщину.

Они обменялись короткими взглядами, прежде чем женщина продолжила свой путь, покачивая бедрами, оставив Чжоу Цзе пялиться на привлекательную спину. Ципао плотно облегало её тело, идеально подчеркивая изгибы.

- Куда...куда ты идёшь? - Чжоу Цзе отошёл от своей первоначальной группы и подсознательно последовал за группой женщин.

Что же касается людей, оцепенело бредущих по тропинке, то никто из них даже не взглянул на него. Как будто они потеряли способность мыслить и чувствовать. Чжоу Цзе отличался от них всех.

Женщины продолжали идти вперёд, напевая холодную мелодию, дым поднимался с каждым их шагом.

После их появления подавленная атмосфера стала ещё более меланхоличной.

Чжоу Цзе последовал за женщинами.

Он увидел, как они вошли в озеро спереди. Озеро было невелико, его поверхность была неподвижна, как зеркало.

Однако вторжение женщин нарушило тишину, и начала появляться рябь.

Головы женщин, шедших впереди, погрузились в воду, а женщины, шедшие сзади, последовали за ними.

Чжоу Цзе подошёл к берегу озера. Он не стал заходить в воду. Он стоял неподвижно и наблюдал.

Все это место было ему совершенно незнакомо, и каждый человек посещал его только один раз за всю свою жизнь. Как только они прибудут, они уже никогда не уйдут.

В центре озера что-то плавало.

Это была пара рук. Ногти у них были красные, а руки бледные, тощие, как лук порей.

Две руки изящно танцевали на поверхности озера. Они мгновенно привлекли внимание Чжоу Цзе. Ему было трудно отвести взгляд.

Это было прекрасно и захватывающее дух.

Глаза Чжоу Цзэ медленно стали пустыми, как будто он был заколдован. Он даже не осознавал, что движется вперёд.

Вода достигла его ног, затем колен, талии и, наконец, шеи, прежде чем всё его тело погрузилось в воду.

Вода не была холодной. Было на удивление тепло. Было ясно, и Чжоу Цзе мог видеть на большом расстоянии, и ему не казалось, что он задыхается.

Чжоу Цзе увидел женщин с бумажными зонтиками. Они всё ещё с важным видом продвигались вперёд под водой.

Неподалеку стояла женщина в красном. Она стояла в воде, но её руки танцевали над поверхностью.

Чжоу Цзе начал приближаться к женщине, не из-за её красоты, и не из-за какой-то другой силы, но в этой женщине было что-то волшебное, чего он не мог объяснить. Подсознательно это побуждало его подойти ближе.

Чжоу Цзе наконец подошёл к женщине.

Женщина убрала руки с поверхности.

Волосы женщины были очень длинными и густыми. Они плавали в воде, не позволяя разглядеть лицо женщины.

- Наконец-то…Я ждала…таких как ты…

Голос женщины был приятным, нежным и успокаивающим.

Женщина протянула свои красивые руки и интимно положила их на плечи Чжоу Цзе.

- Пойдём... пойдём со мной… - Волосы женщины начали расплываться. Она коснулась лица Чжоу Цзе.

Прикосновение к лицу волос великолепной леди могло бы показаться соблазнительным, но волосы внезапно превратились в самую прочную стальную нить в мире и запутались вокруг горла Чжоу Цзе.

- Пойдём... пойдём со мной.… - Волосы женщины рассыпались, они больше не закрывали её лицо. Наконец-то она показала свою истинную внешность.

У неё не было лица. Её лицо было плоским, без единой морщинки. Оно было плоским и гладким, чему позавидовали бы многие женщины.

Однако не было ни носа, ни рта, ни глаз, ни ушей.

Безликая… женщина.

Чжоу Цзе с трудом дышал. Его грудь была готова взорваться. В то же время ему казалось, что он вот-вот упадёт в обморок.

Смех безликой женщины звучал мелодично и неземно, но в ушах Чжоу Цзе он звучал зловеще.

Чжоу Цзе наконец пришёл в себя. Он понятия не имел, что случится с ним, если он окажется здесь в ловушке, но это определенно не будет хорошим концом.

- Останься... сопровождай меня! - Безликая женщина всё ещё смеялась. Её волосы бешено плясали.

Чжоу Цзе подсознательно протянул руку, схватив волосы на шее. Он пытался вырваться.

Безликая женщина была заинтригована его забавной попыткой.

- Ты не сможешь освободиться, прекрати бороться. Только люди с душами могут прийти сюда, и как только я сожру их достаточно, я смогу вернуться! Ты станешь жертвой!

Однако, как только женщина закончила фразу, она удивленно выпалила:

- Ни в коем случае...это невозможно…

Ногти Чжоу Цзе медленно росли и чернели. Они испускали в воде уникальный свет. Их цвет был таким же, как цвет ногтей старика, которого Чжоу Цзе пытался спасти.

Был слышен звук воды, льющейся на горячее масло.

Волосы безликой женщины растаяли, соприкоснувшись с ногтями Чжоу Цзе. Чжоу Цзе медленно попятился, вырвавшись из-под контроля безликой женщины.

- Это невозможно…невозможно!…Почему?! Почему ты тоже можешь уйти?! Почему я не могу уйти, как ты!? Почему?! Это несправедливо!

Безликая женщина попыталась снова схватить Чжоу Цзе.

Однако ногти Чжоу Цзе коснулись привлекательной руки безликой женщины и прожгли в ней дыру.

- А-а-а-а! - в агонии закричала безликая женщина. Она попятилась, возвращая Чжоу Цзе свободу. Чжоу Цзе начал всплывать на поверхность.

- Ты не сбежишь…они…они наверняка схватят тебя и приведут сюда! Здесь самое место покойникам. Ты и остальные, кто ушёл, они в конце концов поймают и приведут сюда! - истерично завизжала безликая женщина.

Она ревновала, она завидовала, она сошла с ума!

Чжоу Цзе медленно терял сознание, приближаясь к поверхности.

Уединенная жёлтая весенняя тропинка, ослепительно жёлтые весенние цветы, крик безликой женщины, грациозные женщины в ципао и всё остальное медленно исчезало.…

http://tl.rulate.ru/book/57927/1480311

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Интересно, спасибо за труды ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь