Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 545

С криками несколько мужчин, которых Чу Тянь только что видел, громко захлопали, ускоряя шаг, и побежали с копьями в направлении криков.

Собаки, спавшие под карнизом, были поражены, они громко открыли пасти и закричали в том же направлении.

Непонятно, какая собака взяла верх. Десятки собак захлопали по ступенькам и последовали за мужчинами в направлении криков.

В грязных соломенных домах раздавались резкие крики, и оборванные женщины несли кухонные ножи, деревянные палки, а полусонные дети - деревянные копья и деревянные луки. Они бросились вон из соломенных домиков, волнуясь. Говорите громко.

Тряпка в тряпке, похоже, только 12-летний мальчик, несущий один нож, с несколькими старшими товарищами выходит из-за соломенного домика, ошеломленно глядя на стоящего у стены задыхающегося Чутиана, мальчик прищурился с большими глазами: "Да, этот дядя, ты не спишь? Ха, я скажу, когда ты придешь к тебе, хотя ты и похож на мертвеца, в конце концов, разве ты не мертвец? ""

Подросток в несколько шагов схватил Чутяня и с энтузиазмом похлопал Чутяня по руке: "Испугался, или замерз, дядя, ты злой? Или, пролежав полмесяца, ты, наконец, проснулся". Это неплохо!"

Чу Тянь посмотрел на мальчика и жестко улыбнулся: "Это ты, что ли, ругаешься на меня? Спасибо, иначе, боюсь, я уже мертв".

Мальчик собирался заговорить, '哒哒' несколько ударов, и несколько деревянных стрел полетели с тонким воздухом, и были тяжело привязаны к крыше хижины. Также две деревянные стрелы полетели наискосок вниз, только одна старая курица была поражена деревянной стрелой, и "嚓" была прибита к земле.

Старая курица яростно трепетала крыльями, и легкая деревянная стрела несколько раз билась. Стрела сломалась, и кровь хлынула наружу. Старая курица бежала и бежала, и на земле остался длинный кровавый след.

Чу Тянь замолчал, речь, которая не имеет слов и может быть нарушена старой курицей... Он также впервые в своей жизни!

Подросток и несколько напарников одновременно сжимали оружие в руках, крича и вопя: "Заклинание, бой!"

Вдалеке раздался ударный звук оружия. Чутиан услышал специфический звук, с которым оружие режет тело, а тупой инструмент перебивает кость.

Вскоре после этого, всего несколько человек побежали в направлении угла дома, десятки оборванных, окровавленных людей бежали назад, десятки собак вокруг них кричали, время от времени отбиваясь несколько раз.

Группа черных мундиров в рваной форме, с темно-красным поясом вокруг талии, несколько из первой половины тела все еще были одеты в набор разбитых наполовину кожаных доспехов кричали, размахивали всеми видами оружия и преследовали эту группу оборванных мужчин кричали и убивали.

Несколько собак бросились вверх и были зарублены чернокожими на месте.

Несколько чернолицых негров с лукавой улыбкой подбежали, схватили зарубленную собаку, связали ее пеньковой веревкой и потащили по земле вслед за бригадой.

На плечи этих парней веревками также привязали домашнюю птицу: старых кур, старых гусей и больших уток. Вместе с **** собаками, которых тащили на руках, на первый взгляд кажется, что бригада врывается на фермерский грабеж!

Однако, если присмотреться, то эти парни - так называемые офицеры и люди из их ртов?

Послышался тупой стук копыт, и несколько голов были в форме лошадей, но головы были уникальными, а тело более стремительным, чем у драконьих лошадей, которых видел Чутянь. Несколько из них были одеты в черные одежды, их покрывала кожаная броня во весь рост, украшенная металлическими листами. За этими оборванцами бежал сильный человек со стальным копьем и огибал их по огромной дуге.

В заднем соломенном домике десятки людей несли кровь. Очевидно, раненый незаживший человек разбил свое оружие и бросился вон из соломенного домика.

Они бросились к человеку, сидящему на коне, но навыки этих людей явно не сравнимы с навыками обычных людей. Стальные копья в их руках качались и раскачивались, а шквальный ветер выл. Деревянные копья и одиночные ножи в руках десятков людей ломались, и они бились на земле.

"Головоломка, сражайся!" Подростки вокруг Чу Тяня громко закричали и бросились на улицу вместе с женщинами.

Их набралось пять или шесть сотен человек, и они промчались мимо, как муравьи, разворошившие гнездо. Но черных людей стало больше, они задыхались и громко смеялись. Тридцать мягких деревянных луков выстрелили в ряд, и семидесятые и восьмидесятые опрокинулись на месте.

Затем несколько крепких мужчин верхом на лошадях бросились на команду подростков и женщин, а чернокожие мужчины сзади разбили оружие и захлестнули их. Они опрокинули более 100 человек. Остальные превратились в хаос, и сопротивления больше не оказывали.

"Ваше Величество, Ваше Величество! Бросайте оружие!" Несколько рыцарей в доспехах громко закричали, а всадники продолжали реветь в толпе. Куда бы они ни пошли, их стальные копья продолжали двигаться, и это были подростки и женщины. Человек опрокинулся на землю.

Рыцарь с яростью смотрел на Чу Тяня, и по его телу пробежал слабый холодок. Кожа замерзла и превратилась в сине-серого Чу Тяня. Это выглядело странно и непривычно. Рыцарь фыркнул и побежал к Чутяню. В руке вращается стальное копье, а хвост оружия мягко ложится на грудь Чутяня.

Чутянь не хотел этого делать. Он мог только смотреть на стальное копье на своей груди. Он ничего не чувствовал. Просто тело было неустойчивым и проломило земляную стену позади него. Росомаха была привязана в соломенном домике.

"Это больной скорпион!" Стальное копье рыцаря покачнулось, и соломенный домик надолго сплющился.

Всадник обернулся вокруг серолицего Чутиана на два оборота и громко рассмеялся: "Однако, при виде твоего телосложения, он становится довольно грузным." Даже если ты болен, ты можешь продать свои деньги!"

Тени окружающих мелькнули, и мужчины в черной униформе пинками распахнули дверь, громко смеясь.

Многих стариков, женщин и детей вытолкнули из соломенных домиков, и они были согнаны вместе с оружием. Появилось несколько чернокожих мужчин в потрепанной одежде. На первый взгляд, они выглядят как люди, ничем не отличающиеся от тараканов. Ха-ха-ха" полны догонялок и ловли этих домашних птиц и собак.

Перевернув ящик и захлопнув звук, Чутянь увидел чернокожего мужчину с большой группой помощников, которые вытащили из соломенного домика множество предметов.

Кастрюли и сковородки, палочки для еды и живые изгороди, Чу Тянь вдруг посмотрел на этих парней, они даже детскую колыбель не отпустили, они с радостью выбили, код собрали вместе.

Это офицер?

Чутянь чувствует, что способность этих парней скрести землю больше, чем у бандитов!

Чутянь не был смешанным в Туючжайцзы. Когда он был ребенком, он рос в городе Саньчжоу, гигантском моллюске, но город Саньчжоу занимался большим бизнесом. Палочки Хэ Цзэнляна были перевязаны соломой. В добыче?

Несколько соломенных домиков были освещены.

Затем горят все новые и новые хижины, и вот маленький домик окутан салютом.

http://tl.rulate.ru/book/5788/2234909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь