Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 154

Тусклый свет бронзовой лампы заколебался, и свет фасоли внезапно расширился до высокого уровня. Промелькнула вспышка света, и из света вышел высокий, красивый молодой человек. Увидев девять мужчин среднего возраста, молодой человек поспешно упал на колени и воздал должное девяти людям.

"Отцы, дяди, ситуация внутри, младенец и братья уже под контролем".

Мужчина средних лет шагнул вперед, рассмеялся и поднял молодого человека: "Делай хорошо. Идите, идите и посмотрите".

Группа людей быстро пошла к концу ветки, вспыхнули огни, и их фигуры рассеялись.

На платформе шестиугольной звезды на земле неподвижно лежал Чутянь. Потерянная душа юноши-полководца волнами размывала и его душу. Бронзовая лампа защищает его душу, но он также теряет контроль над своим телом и может только беспомощно лежать на земле.

Его веки слегка приоткрылись, и он наклонил голову, едва заметив движение в стороне зала.

В небе раздался громкий взрыв, бесчисленные красно-красные раскаты грома бешено захлопали, а в небе появилось множество трещин. Молодой человек, только что вышедший из красно-красной круглой щели, был одет в девять одеяний и имел высокую корону. Мужчина средних лет с длинными волосами упал с неба.

Двадцать молодых людей одновременно упали на землю и отдали дань уважения девяти мужчинам.

Чу Тянь услышал это. Эти двадцать семь молодых людей - двоюродные братья, а девять мужчин средних лет, которые пришли вместе, были старейшинами их отцов.

После некоторых правил этикета, молодой человек возглавил "Бао Бин" и повторил то, что сказал им Чу Тянь.

Мужчина средних лет несколько раз улыбнулся и подошел к передней части бокала, оставленного инь. Он хлопнул в ладоши и присел на корточки, как нож. Дракону-скорпиону певца не помогло ни малейшее остекленение тела инь. Он был разбит на куски бесчисленных размеров соевого боба.

"Ну, остекленевшее тело дракона.

" Мужчина средних лет, сделавший снимок, улыбнулся: "Ходят слухи, что когда предки строили ратушу, чтобы подавить древнего демона, они классифицировали все упражнения древних колдунов. Это выгравировано на внутренней и внешней стенах городского магического зала".

"По слухам, под древним конжаком скрывается чрезвычайно прочный ник 琉 "глазированный дракон", тело как стекло, душа и тело интегрированы, тело самое мощное, оно нанесло огромные нашим предкам потери."

"Таким образом, я действительно понял метод культивирования стеклянного дракона стеклянного дракона. Это маленький талант".

После некоторых комментариев мужчина средних лет нажал на ладонь, и из воздуха родилось золотое вязкое пламя, а остатки стекла инь, оставшиеся позади, сгорели начисто.

"Странно, раз он практикует остекленевшее тело дракона, то какова его душа?" Мужчина средних лет нахмурился. "Разумно сказать, что культивируется священное тело дракона. Его душа интегрирована с плотью. Не отделима. Если только..."

"Если только он все еще не культивировал, иллюзию иллюзии трансграничной реинкарнации Нирваны!" Мужчина средних лет, уничтоживший инь-тело, улыбнулся: "Неудивительно, что я легко уничтожил его тело, и слухи Неразрушимые характеристики глазированного дракона сильно отличаются. Если он культивирует трансграничную реинкарнацию иллюзорного феникса, то он взорвет большую часть сущности глазурованного дракона, что даст ему возможность заглянуть в душу..."

"Там было шестиэтажное магическое зачарование!" Другой мужчина средних лет пробормотал про себя: "Я так хорошо разбираюсь в древних секретах древних дьяволов? Неужели он не нашел никаких подсказок?"

"Это явно не заслуга этого инь!" Мужчина средних лет усмехнулся вслух: "Когда это средство подавления троллей Тайкоэ! Это шестистороннее зачарование, очевидно, разделено троллем Тайко. Пробел, этот инь должен использовать этот пробел, чтобы уйти!"

"Но, сколько лет назад, позаботься о нем.

И делать серьезные вещи!" Наконец, мужчина средних лет улыбнулся и достал десятки завораживающих вещей, которые излучали сильные волны.

Некоторые из этих предметов имеют форму горных пиков, некоторые - павильона, некоторые - дворца, или просто большой чаши, бутылки с водой и сетки цветов, каждый предмет сиял, излучая мощные энергетические колебания и даже Позволяя окружающим пустотам раскрыться бесчисленными маленькими щелями.

"Давайте, все существа на шести континентах будут включены. Кроме того, убийство некоторых людей, которые не обладают открытыми взглядами, так хорошо и шокирующе, чтобы они были послушными и покорными." Этот мужчина средних лет делит эти странные вещи одну за другой. Двадцать семь молодых людей получили, и двенадцать длинных черноволосых скорпионов были вытащены из их рукавов: "Кроме того, все собранные существа смываются этой кашей".

"Забыть о рабах прошлого - вот раб, которого можно использовать с уверенностью!" Девять мужчин средних лет засмеялись в унисон, смеясь по очереди и наклоняясь вперед и назад.

Девять колесниц взревели и устремились в небо, превращаясь в поток света и разлетаясь во все стороны.

Несколько мужчин средних лет сидели перед дверью городского магического зала. Они глубоко вздохнули, и вдруг над головой поднялся золотой блик. Золотые столбы света устремились вверх на десятки тысяч футов в высоту, и в каждом из столбов света родилась золотая фигура, такая же, как их тело.

Золотые фигуры, отлитые из золота, как золото, зашептали, замахали руками, и из их ладоней вылетели золотые цепи. Каждая цепь была толстой и плотной, и земля, и огонь, и гроза, и гром - все натуральное. Сила запуталась в этих цепях, и тысячи цепей расступились, превратившись в огромные силки, устремившиеся в пустоту, которая растрескалась бесчисленными трещинами.

Чу Тянь закрыл глаза и тихо лежал на земле, слушая тихий шепот девяти людей среднего возраста.

"Молодые люди, думать о вещах все еще не очень хорошо".

"Не правда ли, упражнений много, но это неплохо".

"Я подожду, пока шесть зачарований не будут как следует отремонтированы, и пусть его едва поддерживают".

"Даже если эти демоны будут подавлены, им на них наплевать, просто продолжайте подавлять их здесь".

"Тролли в магическом зале этого города сбежали, и на этот раз шесть кровавых жертв могут быть спасены".

"И еще, немного руки и ноги, пусть это магическое заклинание шести замков разрушится в будущем".

"Эй, подожди, пока пройдет очередь пульса моего Цзиня. Когда чары разрушатся, кто будет дежурить, посмотрите на их хорошую игру!"

"Будь то Инь, Юй, Ти, Си... Пока их дети на грани, внезапно происходит коллапс зачарования, о, предки разгневаны, им придется страдать!"

"Эй! За эти годы они четверо всегда мельком видели силу патриарха моей семьи Цзинь. Сколько рук и ног они сделали за это время? На этот раз хорошо, что у них плохо пахнет!"

Чу Тяньи молча слушал и внимал секретам девяти мужчин среднего возраста, которые непреднамеренно просочились.

Постепенно мана в бронзовой лампе истощилась, пришла волна холода, и Чу Тяньжэня охватила сонливость.

http://tl.rulate.ru/book/5788/2228099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь