— Во-первых, мы должны оценить нашу текущую ситуацию. В первую очередь, причина, по которой нас заставили вступить в отношения заключается в том, чтобы укрепить наш союз против других стран. То же самое можно сказать и о невесте 2-го Принца, но в случае с Домом Уолтера, это в большей степени относится к торговым отношениям.
Отбросив праздность, которой она всегда отличалась до сих пор, Миссаури оживлённо перелистывала страницы книги, которую взяла с собой. Несмотря на то, что в одной комнате находятся мужчина и женщина, у неё совсем не было никакой соблазнительной привлекательности.
— Невеста 2-го Принца... Королевство Корундум, да? Если не ошибаюсь, это страна с мифическими зверями, называемыми драконами. Кроме того, это главный производитель кристаллов.
— Это было бы главной целью Королевства Колофлар, но со стороны Корунда, я полагаю, это было сделано для национальной обороны. Сила барьера нашей Святой намного прочнее, чем любой барьер, воздвигнутый магией.
В окрестностях этой страны всегда кипят военные столкновения. Если это перерастёт в полномасштабную войну, есть большая вероятность, что наше королевство и Леди Момо окажутся втянуты в их проблемы. Однако, согласно словам Миссаури, Королевство через Дом Уолтеров расширяет своё влияние посредством дипломатии и торговли, чтобы использовать это для предотвращения конфликтов.
— Таковы обстоятельства нашей помолвки.
— Тогда вы хотите сказать, что для того, чтобы предотвратить ситуацию, когда Леди Момо будет отправлена в Королевство Корундум для участия в войне, эта помолвка должна состояться?
— Не обязательно, Сэр.
Миссаури считала, что если Дом Уолтеров получит официальную должность с достаточными полномочиями, то в этом браке больше не будет необходимости.
Война всё ещё остаётся лишь вопросом возможности и может произойти внезапно.
Однако, если они решат предпринять необходимые шаги только после того, как ситуация начнёт разгораться, тогда, скорее всего, они отреагируют слишком поздно.
— Вот почему сначала мы должны навести порядок в финансовом секторе, а пока мы занимаемся этим, нужно принять закон, который позволит нам быстро реагировать во время чрезвычайных ситуаций. Мы пока что останемся помолвленными лишь на словах, но давайте с этого момента относиться друг к другу как к деловым партнёрам.
— Хорошо.
Я рефлекторно сжал протянутую ею руку. Главным условием её согласия на отмену нашей помолвки было то, чтобы я никогда не видел в ней женщины, подобные отношения с партнёром по договорной помолвке могут быть расценены как добрачный половой акт, что было бы проблематично. Тем не менее, я делаю такие вещи, как целую тыльную сторону её руки, хвалю её, выслушиваю её, а также посылаю ей письма. Я спросил её, стоит ли мне прекратить это делать, на что она ответила, что я должен воспринимать её как друга того же пола.
Если так подумать, интересно, что Леди Миссаури думала обо мне?
Внезапно её чувства, о которых я до сих пор не задумывался, стали интересны. Я с самого начала заявил, что никогда не влюблюсь в неё и что это не что иное, как простой политический брак. Леди Миссаури приняла всё это без особых претензий.
Я всегда думал, что это объясняется тем, что у неё нет чувства собственного достоинства, но теперь та же самая Леди помогала мне готовить планы по аннулированию нашей помолвки. И всё ради мужчины, который не только насмехался над ней, но и развлекался с другими женщинами, несмотря на то, что был её женихом.
— Я причинил ей столько боли... возможно, она считает меня худшим из мужчин.
Когда эти слова слетели с моих губ, Леди Миссаури оторвалась от газеты. Она взглянула на меня и вздохнула. Её жесты как бы говорили о том, что мне уже слишком поздно об этом думать.
— Не нужно быть таким внимательным ко мне, Сэр. Разве вы не обещали не обращать на меня внимание как на женщину?
— ...Значит, так тоже нельзя?
— Сэр не из тех, кто будет тактичен со своим простым школьным товарищем того же пола, не так ли? Давайте отвлечёмся от этой темы, позвольте мне налить вам чаю. Эти чайные листья были закуплены в Королевстве Корундум и ожидают разрешения на ввоз.
Миссаури, которая уже нацепила своё деловое лицо, чувствовала себя довольно неуклюже. Даже если наша помолвка будет аннулирована, её поведение по отношению ко мне, скорее всего, останется прежним. Напротив, мы сможем построить ещё лучшие отношения, если оставим этот вопрос в прошлом. Возможно, не Леди Миссаури была связана нашей помолвкой, а только я сам. Когда эти горькие мысли пришли мне в голову, во рту одновременно с ними распространился вкус чая.
— ...У него очень странный вкус. Попробовать его в первый раз было не так уж плохо.
— Вот как? Он может восстанавливать выносливость и ману одновременно. К тому же, чай обладает такой же эффективностью, что и зелье, приготовленное искусным магом. Его назвали «экскрементами дракона».
— Бх-х!!! *кха* *кха-а*
— Фу-фу-фу~ вы удивились, Сэр? Ну, торговое название было выбрано так, чтобы произвести неизгладимое впечатление, но на самом деле это трава, которую выращивают, используя упомянутые экскременты в качестве удобрения... фу~ экскременты дракона, разработанные в почве, производят азотную кислоту, также называемую Дракониум... это материал, недавно открытый и теперь используемый как... фу-фу-фу.
Миссаури едва сдержалась, чтобы не затрястись от смеха при виде того, как меня вырвало чаем. Такого смеха я не видел с момента нашей первой встречи. Когда я забрал чашку с чаем из её рук, чтобы она не пролилась, Леди уставилась на меня в ответ.
— Эй, вы действительно можете смеяться также очаровательно, если захотите.
— ...Вы действительно собираетесь аннулировать помолвку или нет?
А вот её ответ был совсем не милым.
◆ ◇ ◆ ◇ ◆
Миссаури всё ещё учится в Академии, но она стремится к академической карьере, которая позволит ей стать дипломатом, поддерживающим министра слева. Но, даже если бы мы поженились, путь, который она выбрала, заключался бы в том, чтобы содержать моего старшего брата вместе со мной как муж и жена. Я думал, что она довольно упрямый человек, но, видимо, она поняла, что больше подходит для составления планов после того, как сотрудничала со мной в отмене нашей помолвки.
— Мне всегда нравилось разыгрывать людей в прошлом... а после успеха видеть их удивлённые лица. Торговый бизнес всегда был в первую очередь игрой, кто кого больше обманет, и то же самое можно сказать о дипломатии.
— Это ваша неожиданная сторона... Честно говоря, я всегда думал о вас, как о кукле без собственной воли.
— Фу-фу, я вас одурачила, да?
С тех пор Миссаури часто посещала мою комнату под предлогом выполнения своих обязательств как моей невесты. Хотя я не уговариваю её словами и мы не контактируем друг с другом, наши отношения стали более дружелюбными, чем раньше.
Моя семья восприняла эти события как благоприятные и приветствовала их, но всё же решительно выступила против отмены помолвки. Тем более после того, как произошла заварушка с Дарком, которая ещё больше всё усложнила.
— У Леддорио больше нет рядом невесты и, скорее всего, не будет, пока Леди Момо не примет решение, что очень проблематично. Теперь, когда положение Принца Иера как кронпринца стабилизировалось, на меня оказывают давление, чтобы я разорвал свои связи с Первым Принцем.
— Об этом, Сэр Сей... В школьной газете кое что было написано...
В газете, которую она протянула мне, были написаны все подробности нашего наблюдения за Хлоей. Автор статьи сочувствовал Хлое. В конце статьи также говорилось, что большая часть ученического коллектива не воспринимает Леди Момо как даму, которая общается только с влиятельными господами.
— Автор – Чако Браун?! Невероятно... Разве она не лучшая подруга Момо? Её подкупил Его Высочество Иера или что?
Насколько я помню, она также была ещё одной Леди, которую невозможно переубедить словами. Точнее говоря, она фальшиво улыбалась, разговаривая со мной и тем самым подводила черту. Возможно, это её склонность как журналиста.
Однако я видел их вместе и они казались вполне дружелюбными друг к другу. Не ожидал, что найдётся человек, который напишет нелицеприятную статью о своей лучшей подруге.
— По сути, в ней говорится, что, поскольку её помолвка в результате была отменена, а осуждение из-за причинённого ею вреда теперь в прошлом, мы должны взглянуть на её обстоятельства в другом свете.
— Не говори мне, что ты думаешь так же. Что Леди Момо специально соблазнила всех нас?
— Кто знает? Они не имеют ко мне отношения, так что мне, откровенно говоря, всё равно, Сэр.
Она отмахнулась от этого как от не имеющего к ней отношения. Хотя для неё проблема была в том, что она считает себя помолвленной со мной, сейчас мы вместе работаем над тем, чтобы отменить эту помолвку. Если это удастся сделать без проблем, то она перестанет быть родственницей Момо в прямом смысле этого слова. Тот, кто должен тщательно обдумать эти вопросы, не кто иной, как я.
— Ну что ж, Сэр Сей. Чтобы показать, как сильно вы любите Момо, вы должны принять участие в фестивале Адвента.
— ...Это один из приказов Принца Иера?
В настоящее время мы пытаемся развеять наши сомнения по поводу превращения Леди Хлои в ведьму и повысить наш ранг авантюриста, исследуя для этого другие подземелья. Хотя её участие в фестивале Адвента, как Святой очень важно, но если пробуждение ведьмы так близко, как раннее говорила Леди Момо, это также нельзя оставлять без внимания.
— Судя по всему, Его Высочество Леддорио тоже согласился на это. Следовательно, леди Момо и остальные будут исследовать подземелья в этот день, а Сэр Сей должен будет действовать как представитель Его Высочества.
— Что?.. Ха-а, думаю, ничего не поделаешь.
— Фу-фу-фу, нашему Дому Уолтеров было поручено подготовить церемониальные обряды, понимает? Я смогу представить импортные товары из Королевства Корундум пользуясь таким моментом. На празднике я буду в платье из их последних тенденций моды, так что не мог бы Сэр пригласить меня на танец к тому времени?
— ...Вы, кажется, веселитесь.
Когда я поддразнил её за то, что она слишком опережает события, связанные с фестивалем, Миссаури ответила с широкой улыбкой.
— Конечно, Сэр, в конце концов, это мой последний танцевальный вечер в качестве вашей невесты.
Была ли она действительно счастлива или сожалела об этом?.. Даже такой человек, как я, обладающий огромным опытом в любви, никогда не смог бы определить этого...
http://tl.rulate.ru/book/57869/1616349
Сказали спасибо 178 читателей
Спасибо за перевод!