Готовый перевод I became a villainess in a deadly novel / Я стала злодейкой в смертельном романе: Глава 11.3

- Э-эм... я в порядке, не считая того, что чувствую себя немного не в своей тарелке из-за того, что проспала так долго.

- Правда? Ты уверена, что не простудилась?

Он даже приложил тыльную сторону руки к моему лбу, как будто в мои слова он не поверил.

- Не считая того, что я голодна, я действительно в порядке.

- Разве люди, которые хорошо себя чувствуют, обычно спят так долго?

- Это...

Я не знала, что новость о моем сне так далеко разойдется...

- Я и так устала за все это время из-за качки, но, полагаю, должно быть, это произошло потому, что ситуация развивалась так быстро, что я дух не могла перевести.

Если так подумать, эти десять дней были очень динамичными. После того, как моя помолвка была разорвана и семья от меня отказалась, я покинула свой дом и встретила Лехта и Линдена, случилось так, что я остановилась в деревне, где разразилась эпидемия, из-за морской болезни. И, словно этого было мало, в один внезапный момент даже появились священники. После этого я бегала по деревне с врачом, чтобы лечить людей от болезни. Казалось, будто все продолжалось так, что я не могла отдохнуть даже час, не говоря о дне.

«Удивительно, что я не упала в обморок раньше из-за того, что переработала».

Если бы я сделала это одна, без помощи священников, лечивших чуму, вероятно, у меня бы даже потекла кровь из носа. Мои плечи задрожали от этого ужасного образа.

«О, верно, Линден».

Линден, все еще державший меня за плечо, уловил эту дрожь.

- Смотри, с тобой точно что-то не так.

Линден взглянул на меня со слезами на лице. Честно говоря, его бледное лицо было более обеспокоенным, чем мое.

- Нужно позаботиться о тебе, а не о людях, с которыми и без тебя разберутся, - грустно пробормотал он. - Как было бы здорово, если бы я знал, как использовать целебную магию...

Я быстро встряхнула головой, заметив его подавленный взгляд, как будто он провалился в дыру в земле.

- Забудь, что за целебная магия?! Я в порядке!

Я подняла обе руки, чтобы похвастаться несуществующими бицепсами.

Целебная магия - одна из тех разновидностей колдовства, которым Линден намеренно не учился. Он считал, что, если бы у него раньше проявился талант к магии, он бы смог научиться ей и спасти свою отравленную мать. Этот случай полностью исказил его мышление.

Вместо того, чтобы поспешно взяться за учебу и предотвратить такие случаи в будущем, он закрыл глаза на целебную магию, чтобы уничтожить гнев, который испытывал из-за того, что в прошлом не знал такой простой вещи.

В любом случае, она не могла бы выжить. Так ребенок утешал ебя. Эти слова впивались в его собственные слабость и раны, так что я поспешно его утешила.

- Если бы это было нужно, то доктора и священники уже разобрались бы с этим, верно?

Я не могла бередить его раны, просто потому что мне приходилось тяжело.

- Это...

- Это просто усталостью Разве ты тоже не устал из-за переработки? Вот и здесь то же самое.

Я объясняла снова и снова, что я в жизни не была больна. И все равно на лице Линдена оставалось недовольное выражение. Выражение на его лице было таким убедительным, что я даже стала путаться, была ли это ловушкой, втягивающей меня в его коварный замысел дальше, или он действительно был серьёзен, или же нет? Прямо как тем вечером, когда он умолял меня показать ему немного больше своей божественной силы.

«Он просто слишком хороший актер...»

Когда я прочла это, словно в открытой книге, я нашла это странным и задумалась: «И на такое покупаются? Все это время зная, что он просто пользуется своей красотой?» Но теперь я все поняла. Дело было лишь в его красоте, но его глаза, выражение лица, жесты, все в ним полно и идеально пленяло меня и втягивало в его замысел.

- Я в порядке. Правда, я серьезно.

Я, собиравшаяся посягнуть на его область, украдкой оттолкнула его от разговора со мной. Однако казалось, будто его рука вообще не собиралась покидать мое плечо. Я подняла руку, чтобы разделить нас, но его рука вдруг схватила мое запястье.

Эта теплая рука одновременно сняла руку Линдена с моего плеча и подтолкнула меня к ним. Хотя сила в этой руке не была особенно большой, я всё же естественным образом склонилась в сторону, куда тянул мужчина, словно бегущая вода.

Плюх...

И я окунулась в запах, который мне нравился. Теплые объятия были большими и уютными, и мне было удобнее, чем под любым одеялом, что я когда-либо укрывалась. Глубокий голос был достаточно милым, чтобы растворить всю мою тревогу, он прошептал:

- Не переусердствуй.

Это не было непривычной фразой, но одновременно с этим такие слова, полные тепла, мягко заполнили мои уши.

- Если тебе трудно, жалуйся.

Бах-бах-бах.

Мое сердце стремительно, в мгновение ока, пробило потолок и, как сумасшедшее, взлетело высоко в небо

Это нормально - жаловаться, если тебе слишком тяжело.

На самом деле, именно эту фразу я всегда хотела услышать с раннего детства, но никто мне ее не говорил.

В это мгновение слезы, которые я не смогла сдержать, неожиданно полились из моих глаз.

http://tl.rulate.ru/book/57857/2404591

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь