Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 804 - Служба короля, предназначенная судно

"Как вы думаете, когда ваша пара проснется?" Кейс посмотрела на Джедрека, когда они направились к лагерю за стеной.

На этот раз Стерлинг придет с некоторыми оборотнями, с которыми Кейс столкнулась за последние несколько столетий, поэтому трое Донованцев собирались встретить их там.

Это было не потому, что они хотели навестить «друзей» Кейса, а потому, что им нужно было успокоить свой собственный народ, поскольку существа, которых приносил Стерлинг, были в основном оборотнями без стаи или другими сверхъестественными существами, которые, по их мнению, вымерли.

Итак, им нужно было сначала понаблюдать за ситуацией с этими новичками, чтобы знать, к чему приведет их это сотрудничество.

Пока Кейс убегал из этого царства, казалось, что он столкнулся со многими интересными существами, и Стерлинг был с ним, пока он не встретил свою пару и не поселился в таинственной речной деревне.

«Я дам вам знать, как только получу ответ», — небрежно сказал Джедрек.

«Я ненавижу, когда рядом со мной нет моей пары», — раздраженно сказал Кейс.

Стерлинг, который должен был приехать несколько дней назад, задержался, и из-за этого Кейс последние два дня чувствовала себя очень сварливо. Однако в основном это было потому, что Хоуп оставалась с Лайлак и Рейн вместо того, чтобы проводить время с ним.

"Ты не единственный." Торак взглянул на Кейса и посмотрел на него. — Так что хватит жаловаться.

Торак тоже был расстроен, потому что Рейн предпочла остаться с Лайлак и слушала все, что говорила Хоуп, вместо того, чтобы быть с ним.

Однако казалось, что то, что Хоуп узнала об их силе, было правильным. Лайлак выглядела лучше, когда он увидел ее этим утром. Ее цвет лица не был таким бледным, как раньше, и теперь к ее лицу вернулся некоторый румянец.

Поэтому они не могли не согласиться с методом девушек исцелять друг друга. Казалось, что у них была собственная способность исцеляться быстрее, когда они были друг с другом. Это была новая информация, которую они не знали раньше.

— Кк, — раздраженно щелкнул языком Кейс. "Я ненавижу это."

Младший Донован продолжал жаловаться, пока они не почувствовали приближающуюся к ним толпу, и один из охранников подошел к Джедреку, чтобы сообщить ему, что свита во главе со Стерлингом подошла ближе и они прибудут примерно через пять минут.

Джедрек отпустил охрану и принюхался. — Разбойники, — мрачно сказал он, учуяв запахи в воздухе.

За тремя братьями стояло несколько важных людей под руководством каждого Донована, и, поскольку Хирона все еще не могли найти, именно Зарн взял на себя ответственность представлять их вид, рядом с ним была Дельта, глава охотников.

«Они не мошенники. Они просто оборотни, не принадлежащие ни к одной стае», — поправила Джедрека Кейс, но, услышав это, усмехнулся.

«Вот почему их называют разбойниками. Потому что они не принадлежат ни к одной стае», — сказал Джедрек.

«Как бы то ни было», Кейс стиснул зубы, но его гнев почти сразу же исчез, когда он увидел Стерлинга и его пару, а также близнецов и их дочь.

Кейс помахал им руками и бросился к ним.

"Разве он не может вести себя немного достойно?" Джедек нахмурился, ему не понравилось нынешнее поведение Кейса. Он был совсем как маленький мальчик, который встретил своего любимого друга. «Он не должен быть с ними слишком дружелюбен», — критиковал он.

«Эти люди пришли сюда добровольно из-за него, в отличие от наших людей». Торак пошел вперед, чтобы следовать за Джедреком, чтобы встретить их новую силу. «Я думаю, что такое поведение — это то, что их объединяет».

«Они могут так с ними обращаться, но он не только будет руководить своим народом, следовательно, он не может так поступать с нашим народом», — указал на проблему Джедрек. "Ты знаешь что."

Кейс мог быть дружелюбным с людьми, которых знал, но если он хотел командовать всеми ликантропами, он должен был быть менее дружелюбным и вместо этого стать более решительным, нравится ему это или нет. К сожалению, в этом вопросе у Кейса не было особого выбора.

Тем временем Кейс радостно обняла Стерлинга, а затем его подругу, Софию, из-за чего ликан злобно зарычал и оттолкнул его в сторону.

"Руки прочь от моего приятеля, сопляк!" Стерлинг потянул Софию за собой, но женщина только закатила глаза, увидев, что двое мужчин снова ведут себя таким образом.

«Неужели он не может обнимать нашу маму?»

"Они знают друг друга очень давно", сказал Йен, он пожал плечами и особо не думал об этом.

"Привет, Росси!" Кейс поднял руку на девушку рядом с ее матерью. «Ты стала красивее!»

— Привет, Кейси, — робко ответила ему Росси.

"И почему он приветствовал только женщин в нашей семье?" — пожаловался Итан. Кейс даже не взглянула на мальчиков. «Он становится все более и более раздражающим».

Однако после того, как Кейс взъерошил голову Росси, его беззаботное выражение лица стало торжественным при виде людей, пришедших со Стерлингом.

Около трехсот человек внимательно наблюдали за своей новой обстановкой и нахмурились, увидев Джедрека и Торака позади Кейса.

Это число, конечно, не такое большое, как количество людей из стаи Торака, пришедших два дня назад, но большинство людей здесь были более могущественными, чем кто-либо мог себе представить. Они могли казаться нормальными, но это не означало, что за их обычной внешностью не скрывались никакие взрывные силы.

«Остальные прибудут через три-четыре дня», — сообщил Стерлинг Кейсу, а затем добавил. «Но я не могу найти Эйдана».

"Он не в том месте?" Брови Кейс нахмурились. Он нуждался в этом оборотне сейчас, но где, черт возьми, он был?

— Нет, я обыскал это место, но никого не нашел, — с сожалением покачал головой Стерлинг. «Но, я думаю, он уже знал о предстоящей войне».

==============

Каллеб направлялся к крылу короля после разговора с Рафаэлем, когда он увидел Хирона, который неторопливо прогуливался по заднему двору.

"Почему ты здесь?" Каллеб ускорил шаги и пошел рядом с кентавром.

— Привет, Каллеб, — приветствовал его Хирон с яркой улыбкой. «Я здесь, чтобы встретиться с Лайлак».

«Я не думаю, что ты сможешь ее увидеть, Джедрек теперь никому не позволяет с ней встречаться», — сказал ему Каллеб.

«Значит, это правда, что она супруга короля?» — спросил Хирон.

— Сирень? Да, это она, — ответил Каллеб.

http://tl.rulate.ru/book/57853/2263740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь