Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 771 - Затруднительное положение

Люди из стаи Торака и кентавры вместе с людьми из деревни и несколькими оборотнями должны были прибыть сегодня, и из стражи Джедрека они прибыли в южную область.

Поскольку, если эти люди приедут в город и привлекут к себе слишком много внимания, будет слишком многолюдно, Торак и Кейс примут их здесь, за пределами великой стены, окружавшей южный город.

«Я не верю, что мы снова оказались в такой ситуации», — пробормотала Кейси рядом с Тораком.

«Я не верю, что снова вернусь в это царство», — ответил Торак, с того места, где они сейчас стояли, они могли видеть приближающуюся орду своего народа.

— Хм, — промычал Кейс, коснувшись подбородка. «Я не понимаю, почему ты покинул это царство? Я только что вспомнил, что у тебя было много споров с Джедреком, но я действительно не понимаю, за что вы двое боролись».

- Я тоже не очень помню те бои, - небрежно сказал Торак и взглянул на младшего брата с насмешливой улыбкой на губах, и это только разозлило Кейса. - Это сейчас не важно, у нас тут много дел, пошли.

Торак хлопнул Кейси по спине так сильно, что тот застонал от боли и попытался потереть себе спину, ворча, чтобы догнать Торака, который уже шел впереди него.

«Почему Джедрек не пошол с нами?» — спросил Кейс, махнув рукой Бри, которая бежала к нему.

«Они не его люди, ты думаешь, он хочет тратить свое время, чтобы быть здесь с нами?» Торак ответил просто.

«Я отведу эту маленькую девочку в замок», — сказал Кейс. Он действительно не слышал, что ответил Торак.

==============

Серефина даже не моргнула и не вздрогнула, когда на нее набросился черный ликан. Светло-зеленые глаза ведьмы ярко сияли, когда этот зверь был всего в нескольких дюймах от нее.

Однако, прежде чем его острые, как бритва, когти смогли разорвать ей лицо, зверя внезапно швырнуло очень сильно, пока его большое тело не ударилось о стену и не оставило там большую вмятину.

— Разве ты не научился чему-нибудь у своего дьявольского друга? Серефина пренебрежительно усмехнулась. «Неразумно нападать на ведьму сразу.

Чудовище злобно зарычало на ведьму и предприняло вторую попытку напасть на нее, но не смогло сломать невидимую стену, которую Серефина создала вокруг нее и Тео.

— Ты никогда не усвоишь урок, не так ли? Серефина сузила глаза и легким движением руки подожгла землю, которую топтал зверь.

Зверь уже собирался прыгнуть в сторону, где не было огня, но только что понял, что его тело не может сдвинуться ни на дюйм.

Его красные глаза с враждебностью смотрели на Серефину, и как только огонь лизнул его черный мех, он завыл от боли и оскалил зубы.

Серефина насмехалась над неуклюжей попыткой зверя напугать ее. Он должен знать, что не в состоянии запугать ведьму. Даже если бы это было так, Серефина никак не могла его напугать, когда она раздражала троих Донованов и несколько раз дралась с ними.

— Так это он, да? Серефина наклонила голову и взглянула на Тео через плечо. Тео перевел взгляд на Серфину и моргнул, так как не мог пошевелиться и издать ни звука. "Хорошо тогда..."

Серефина позволила синему огню сжечь зверя и заставила его вернуться в свою человеческую кожу, только тогда пламя исчезло.

— Ты действительно думаешь, что сможешь победить меня в одиночку? Серефина села на стул и скрестила ноги, глядя на Роуэн. — Ты такой самоуверенный.

С другой стороны, Роуэн тяжело дышал, все его тело дрожало, а кожа обгорела и почернела из-за огня.

«Как жаль, что вы можете спасти его». Роуэн кивнул Тео. - Но ты не можешь спасти девушку. Он ухмыльнулся.

==============

Некоторая беременность оборотня или оборотня приведет к тому, что самка постепенно потеряет свои замечательные способности восприятия как оборотня. Вот почему Лана не смогла быстро понять, что за ней следят, когда пришла к Серефине в комнату Тео.

Однако, когда Кайл последовал за ней, ветер принес его запах и обнажил его, а может, Кайл действительно не хотел прятаться, так как должен был знать, что это была тщетная попытка выследить оборотня.

— Итак, почему ты последовал за мной? Лана вопросительно подняла брови. Она огляделась и обнаружила, что в этом коридоре она одна, и только Кайл, в то время как до другой башни ей понадобилось около десяти минут, чтобы добраться.

"Я не сделал." Кайл пожал плечами и подошел ближе к Лане, засунув руки в карман плаща.

Лана не упустила из виду этот факт, и ее глаза стали острыми.

«Я просто хочу спросить тебя, почему король переехал в комнату Тео? Может быть, ты знаешь причину?» Кайл остановился в двух шагах от Ланы, давая ей место, чтобы насторожиться, но недостаточно, чтобы защитить себя, если его атака была быстрее, чем ее движения.

«Почему ты думаешь, что я знаю ответ?» — спросила Лана, изображая невинное лицо. «Это твой король, а не мой» .

— Тебе не кажется, что ты спрашиваешь не того человека? Почему ты не спрашиваешь короля, раз ты его генерал? Лана усмехнулась, инстинктивно обхватила руками живот и сделала шаг назад, чтобы создать дистанцию ​​между ними.

"Верно." Он кивнул. «Куда ты пойдешь? Почему бы мне не проводить тебя до другой башни?»

«Спасибо, но не стоит волноваться, я сама найду туда дорогу», — саркастически отвергла его Лана, но не осмелилась повернуться спиной к Кайлу.

— Я думаю, ты знаешь, почему я здесь, верно? Кайл улыбнулся Лане и вытащил из кармана плаща серебряный кинжал.

http://tl.rulate.ru/book/57853/2262746

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь