Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 699 - Предупреждение

Рейн нахмурилась, услышав это, но Торак погладил ее по волосам и обнял за талию. - Тебе не нужно его слушать.

— Кажется, я ему не нравлюсь, — пробормотала Рейн, пока они оба шли к палатке, а Каллеб и Джек следовали за ними.

— Он не любит большинство людей, — усмехнулся Торак и успокоил ее.

— О чем вы оба говорили? — спросила Рейн с любопытством. Они разговаривали уже два часа. Однако думать, что они оба были разделены веками, было нормально, если им было о чем поговорить.

— Мужской разговор, — Торак взъерошил ее волосы и усмехнулся, увидев, как Рейн надула губы. — А как насчет вас? О чем вы оба говорили?

«Разговор девушки с девушкой». Рейн использовал тот же тон, что и Торак, но это не звучало похоже, но Альфа от души расхохотался, увидев, что его пара выглядит немного угрюмой.

— Я говорил, что ты сегодня прекрасна? Торак дразнил ее, и он мог видеть, как Рейн покраснела. «Ты мой драгоценный».

==============

Лайлак и Джедрек провели фантастический день в городе. Солнечное, ясное небо и люди, которые выстроились в очередь, чтобы посмотреть на них и уважительно посмотрели на них. Сарказм заметил.

Солнечного ясного неба не было, вместо этого небо было темным, как уголь, от грома, который звучал так, будто тысяча зверей устроили какой-то хаос за пределами гостиницы час назад.

Сирень сидела у камина, пытаясь согреться. К сожалению, ее тело было сделано не так, как оборотни.

«Отлично! Даже погода не любит, когда мы вместе». — саркастически сказала Лайлак. Она была расстроена.

Лайлак попросила вернуться в замок еще до того, как на улице полил дождь, но Джедрек ее не послушал.

Похоже, у короля был плотный график посещения трех мест в этом городе, поэтому причины, по которым он представил Лайлак своему народу, были не совсем точны.

В тот момент, когда Лайлак поняла намерение Джедрека, она попросила вернуться в замок или побродить по городу в одиночестве, но, конечно же, Джедрек категорически отверг ее идею.

Однако после посещения второго места полил сильный дождь, и вот они, сидя в таверне и Лайлак, не могла отойти ни на дюйм от камина, не вздрогнув.

На самом деле это место было уютным и тихим, и здесь не было много людей, кроме тех троих, которые послушно сидели за своим столом, не смея сделать резкого звука или движения, когда увидели, что их Король там.

Тем временем Лайлак и Джедрек сидели за красивым столиком в углу возле камина.

— Выпей это, — Джедрек дала Лайлак кружку теплого сидра, от которого пряности обожгли горло Лайлак и заставили ее схватиться.

"Что это?" Лайлак нахмурилась, оттолкнув от себя кружку, словно Джедрек пыталась ее отравить.

«Это согреет тебя». Джедрек нахмурился, но отставил кружку и жестом пригласила Тео принести ей еще выпить.

"Нет, спасибо. Я в порядке с огнем здесь", сказала Лайлак в плохом настроении, она подняла ноги и обняла их, положив подбородок на колени. Она не одевалась для такой плохой погоды, поэтому ей было холодно.

— Думаешь, я узнаю, когда пойдет дождь? Джедрек взглянул на Лайлак, он снял пальто и бросил ей. — Носите, — коротко сказал он.

Пальто упало ей на колени, но Лайлак оттолкнула его, пока оно не упало на землю. Ангел-хранитель не оценил этот грубый жест. "Незачем."

Джедрек посмотрел на наглость Лайлак, но девушка была более чем готова к состязанию в гляделки. В конце концов, Король покачал головой и поднял пальто с земли, отряхнул его от грязи и на этот раз аккуратно накинул пальто на Лайлак.

«Я не хочу…» Лайлак уже собиралась снова выбросить пальто, когда Джедрек поймала ее руку.

— Не смей, — сказал он предупреждающим тоном.

�Почему? Ты накажешь меня? Лайлак уставилась на него, она не хотела бояться его.

«Попробуй, и ты увидишь». Джедрек стиснул зубы.

И, как и ожидал Джедрек, Лайлак подняла руку, чтобы сбросить плащ с плеча, когда Джедрек двинулась быстрее и еще плотнее закутала ее в плащ.

Плащ был очень большим, так что его хватило, чтобы полностью окутать тело Лайлак, но когда Лайлак изо всех сил пыталась освободиться от него, Джедрек потерял терпение и поднял Лайлак, и посадил девушку к себе на колени и обнял.

"Ты ублюдок! Положи меня!" — крикнула Сирень, и это привлекло внимание людей внутри таверны, в том числе двух генералов, сидевших недалеко от них.

«Продолжай называть меня так, и я поцелую тебя на глазах у этих людей». Джедрек предупредил ее. — И ты увидишь, какой я ублюдок.

==============

Поздно ночью, в одном из коридоров замка, человек, закутанный в темный плащ, так что никто не мог видеть его лица, стоял у открытого окна, прислушиваясь к шепоту. Сначала это был всего лишь приглушенный звук, и его было трудно понять, но мужчине удалось с ним поговорить.

Голоса звучали как человеческие, но их интонации было трудно понять. Звук был похож на скрежет ногтями по классной доске.

Шепот исходил из тени, похожей на дым.

«Она его пара…» — сказал мужчина тихим голосом тени, а затем раздался еще один шепот.

«Я уверен в этом. Он сам сказал это, и то, что произошло сегодня, подтвердило это». Мужчина посмотрел на пустой зал. Он был начеку, на случай, если там кто-то еще есть.

«Церемония для Луны состоится после того, как он разберется с Максимусом».

http://tl.rulate.ru/book/57853/2259892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь