Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 616 - Они здесь

Хоуп стало плохо, когда она поняла, что она сделала. Тогда она немедленно слезла с лежавшего перед ней мертвого тела ведьмы.

Она отползла от нее и остановилась только тогда, когда оказалась достаточно далеко от мертвого тела. Ее адреналин подскочил выше, поскольку она гипервентилировала из-за напряжения.

Когда реальность сильно ударила по ней, Хоуп потребовалось некоторое время, чтобы успокоить свое бушующее дыхание, прежде чем она попыталась встать, опираясь на ствол дерева рядом с ней.

Хоуп вскрикнула, когда услышала приближающиеся к ней громкие шаги, но ее напряженные мышцы расслабились, когда она увидела, кто это был.

Издалека Лидия бросилась к ней.

Ведьма была не в лучшей форме, когда Хоуп увидела ее изодранный плащ с несколькими следами ожогов. И все же она была жива, и это было самым важным для Хоуп.

"У тебя все нормально?" — спросила ее Лидия, когда она подошла достаточно близко, чтобы увидеть, насколько бледной была девушка, ее тело, казалось, не могло перестать дрожать.

Лидия проследила за взглядом Хоуп и смотрела на мертвое тело ведьмы, лежащее на земле, с широко открытым ртом и глазами.

— Я убила ведьму, — сказала ей Хоуп низким голосом, почти шепотом.

«Хорошо! Мне нужно, чтобы ты убила больше, если снова столкнешься с такой ситуацией». Лидия согласно кивнула, но Хоуп хотела, чтобы это было в последний раз. «Ты проделала отличную работу! Теперь нам нужно идти, пока не пришли другие ведьмы».

Позади Лидии Хоуп смотрела, как Эбби, шатаясь, идет к ним. Ее лицо было ужасно бледным, на левой щеке был порез, но в целом она была в порядке.

«Я думала, что она умерла», — пренебрежительно усмехнулась Хоуп, она вспомнила, как Эбби толкнула ее и заставила поймать ведьму.

Лидия взглянула на Эбби через плечо и нахмурилась. "Я надеюсь на то же самое, к сожалению, на этот раз удача была на стороне ее."

На губах Хоуп появилась легкая улыбка, так как она почувствовала себя немного лучше после того, как услышала ответ Лидии.

"Пойдем." Лидия схватила Хоуп за руку, не дожидаясь, пока Эбби их догонит.

Лидия выглядела старше, чем в последний раз, когда Хоуп видела ее перед исчезновением.

К счастью, свет луны ярко сиял сквозь листву над их головами, освещая им путь.

Хоуп была рада, когда поняла, что Лидия вернулась туда, где они оставили Кейса и Леона.

— Будем надеяться, что они выжили, — пробормотала Лидия себе под нос.

Несмотря на то, что три женщины бежали, они были слишком измотаны, чтобы разогнаться. Их движения были лишь немного быстрее ходьбы, поэтому им потребовалось довольно много времени, чтобы добраться до места.

Хоуп ахнула, когда они вышли на поляну, где белый зверь сражался с Альфами и вампирами. Зрелище, которое они сейчас увидели, заставило ее ахнуть. Там были не только Кейс и Леон, но и несколько охотников.

"Почему они здесь?" Последняя встреча Хоуп с Охотником оставила в ее памяти горькие воспоминания, поэтому она не сразу обрадовалась, увидев их здесь.

Там было около двадцати охотников, а Дельта, новый глава охотника, присел на корточки перед Кейсом.

В тот момент, когда взгляд Хоуп остановился на Кейсе, который прислонился спиной к дереву, она бросилась к нему и присела на корточки рядом с Дельтой.

"Что с ним случилось?!" У Хоуп случилась истерика, когда она увидела, насколько бледным был Кейс. Не только его цвет лица, который напомнил Хоуп о безжизненной жрице, но и порез на его коже, который, казалось, очень трудно залечить.

Ресницы Кейса затрепетали, когда он услышал голос Хоуп.

«Мы опоздали, как только мы добрались до этого места, он изгнал и оборотней, и вампиров. Он хотел тебя искать, но у него не хватило сил». Дельта кратко объяснил.

Потому что в тот момент, когда охотники добрались до этого места, там были только Кейс и Леон, и сцена, где много крови брызнуло на землю, деревья и камни.

В это время Кейс снова принял свою человеческую форму. Но последствия битвы истощили его энергию, ликан едва сделал шаг, как рухнул на землю.

Тем временем неподалеку от них кто-то протирал Леону раны.

— Значит, ты здесь, чтобы помочь? Хоуп осторожно взглянула на Дельту.

Дельта знал, почему Хоуп так себя вела. Ее опыт общения с охотниками не был приятным воспоминанием, но он ответил ей вежливо. «Да, я здесь, чтобы помочь». Он кивнул головой.

"Как вы сюда попали?" Охотникам было невозможно находиться здесь, так как деревня и гора Узу находились на расстоянии четырех дней друг от друга. Это не имело смысла.

«Вообще-то мы всего в полдня пути. Моя группа ушла за вами, так что уже не после того, как вы с ликаном вошли в этот горный район, мы встретились с Хироном на границе барьера», — торжественно сказал Дельта. — В конце концов, это наша жрица, которую ты пыталас спасти.

Его отношение было противоположно предыдущему высокомерному лидеру охотников Лерою.

С другой стороны, Хоуп понимающе кивнула. Вот почему Кейс не мог их почувствовать, на самом деле они были слишком далеко, чтобы их могли обнаружить сильные чувства ликана, но недостаточно далеко, чтобы дать немедленный ответ, когда они были нужны.

Хоуп опустила голову и схватила холодные руки Кейса. «Извините, мы не могли спасти жрицу. Она уже…»

«…Мертва». Дельта закончил свои слова. — Мы уже знаем об этом.

"Как?" Хоуп вскинула голову и в замешательстве посмотрела на охотника. — Если ты уже знаешь, почему вы должны быть здесь?

Дельта тут же поднял обе руки, махнув ими в отрицающем жесте.

«Нет, нет. Раньше я не знал. Хирон сказал мне только тогда, когда я и мои люди прибыли сюда. Он сказал нам, что дух жрицы сказал им, что вам нужна помощь. А вы все еще не появилялис, вот почему мы пришли сюда, а также потому, что кентавры не могли пройти через барьер».

http://tl.rulate.ru/book/57853/2256424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь