Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 541 - Я помогаю вам

Лидия приподняла бровь в ответ на комментарий Хоуп. «Каждый хочет быть на вершине пищевой цепочки, — возразила она. «Это делает конкуренцию жесткой».

Хоуп нахмурилась, но ей удалось увидеть, как Кейс закатил глаза.

— Но эти люди — люди. Итан, который редко разговаривал, догнал их после того, как его толкнула толпа.

Они шли через место, похожее на рынок, так как Хоуп могла видеть множество прилавков, продающих различные продукты — мясо, рыбу, овощи и многое другое.

«Охотники в основном люди. Изначально они были бедными младенцами, которых похитили феи». Лана помогла Лидии объяснить их ситуацию, так как знала.

«Если все люди здесь — люди, которых похитили феи, когда они были младенцами, почему у них есть запах?» Зверь вмешался, раздраженный людьми, которые продолжали натыкаться на него, если бы это не было из-за попытки Хоуп остановить его, он бы убил там одного или двух человек.

Зверь вспомнил, что Лана сказала Кейсу, что у этих людей не должно быть никакого запаха, в отличие от тех людей, которых они встречали в городе.

"Я не знаю." Лана пожала плечами. «Я никогда не была здесь и впервые вижу охотников. Раньше я думала, что их существование — только слухи».

«Жрица — чистое духовное существо. Я думаю, что только находясь рядом с ней, она сможет вылечить магией фейри этих людей, которым удалось освободиться от рабства то ли от ведьм, то ли от фей». хотя Лидия не была уверена в том, что она сказала. Но на данный момент этого объяснения было более чем достаточно, чтобы удовлетворить их чувство любопытства.

— Но большинство жителей здесь — люди. Йен присоединился к обсуждению.

Итан на мгновение задумался. "А может, обитатели здесь и есть те самые слабые существа, которые искали убежища?"

«Где именно находится эта священная земля, где живет жрица?» Йен увернулся от двух женщин, которые несли корзины на бедрах. Женщины хихикали, проходя мимо него, и Йен смущенно улыбался им. После этого он получил пощечину от своего близнеца.

Пока близнец и Кейс смотрели на Лану и Лидию, последние два человека пристально смотрели на Хоуп.

«Я точно не знаю, поэтому мы сначала искали свечницу», — заявила Лана. "То, что дала тебе свечницка, что там написано?"

— Он не разговаривает, — пробормотала Хоуп, выуживая маленькую белую свечу размером с ее большой палец, фитиль все еще пылал голубым пламенем. «И пламя все еще синее».

Свечница только велела им отправиться в эту землю и сказала, что пламя станет красным, когда они достигнут священного места или жрицы поблизости! Это было действительно полезно…

Кейс усмехнулся. — И ты сказала, что мы сможем вернуться до праздника, когда на самом деле корабль прибывает только раз в неделю, и теперь мы толком не знаем, где эта проклятая жрица. Он посмотрел на Лану.

— Если я не сказала так, как сказала, то ты не пошёл, верно? Лана справедливо возразила, но не осмелилась оглянуться на зверя.

В груди Кейса раздался злобный грохот, когда он услышал оправдание Ланы. Как посмела эта женщина-оборотень так его одурачить?!

— Итак, куда нам теперь идти? Хоуп была рада, что решила прийти сюда с Лидией, иначе она не смогла увидеть Кейса… так долго? Неделя? Два? Месяц? Кто знал?

Они шли с оживленного рынка и оказались на более тихой улице, где мимо них прошли всего два или три человека.

Они бросили второй взгляд на эту небольшую группу людей, как будто никто не заметил их жеста.

«Я… я не знаю…» ответила Лана, выглядя взволнованной под суровым взглядом Кейса. — Что еще сказала тебе Серефина? она обратилась к Лидии.

"Почему ты спрашиваешь меня?" Лидия скрестила руки. — Изначально это была твоя работа.

— Но Серефина сказала тебе прийти и помочь нам, верно? — возразила Лана.

— Иди, — неуверенно ответила Лидия. «Эта земля не такая уж большая. Не пройдет много времени, как мы найдем жрицу или, по крайней мере, приблизимся к ней».

Лана хмыкнула. Она не могла представить, что если она действительно отправится в это место одна, как планировала изначально, возможно, она не сможет вернуться даже через несколько месяцев.

Надежда могла только беспомощно вздохнуть. Когда близнецы были заняты осмотром своего окружения, Лана и Лидия препирались друг с другом, а Кейсу было все равно, где они находятся, пока он держал свою пару на руках, он уже чувствовал себя довольным.

Когда они углубились в эту тихую улицу и прочь от рынка, звуки природы приветствовали их, и это принесло покой их ушам.

Что ж, кроме стресса и текущего замешательства, было хоть что-то, чем они могли наслаждаться в этот момент.

Однако этот покой был нарушен какими-то громкими шагами, и все пошло очень быстро.

Во-первых, Хоуп почувствовала, как напряглось тело Кейса, и громкое рычание Ланы, Итана и Йена, в то время как Лидия что-то бессвязно кричала, в котором слышалась настойчивость.

В следующую секунду что-то взорвалось перед Хоуп ярким ослепляющим светом. Ее глаза были вынуждены закрыться, когда изо рта вырвался крик.

В состоянии ослепления Хоуп рука Кейса исчезла с ее бедер, и вместо него кто-то потащил ее в другом направлении.

Отсутствие искры от этого прикосновения говорило Хоуп, что этот человек не Кейс.

"Отпусти меня! Кейс!" Хоуп услышала громкий вой издалека, когда ее несли на плече этого мужчины.

Хоуп продолжала сопротивляться, ударяя мужчину по спине, и когда ее глаза снова привыкли к окружающей обстановке, она увидела кинжал на бедрах этого мужчины. Недолго думая, Хоуп взяла кинжал и вонзила его в спину.

"Проклятие!" Этот человек бросил Хоуп на землю. «ТЫ УДАРИЛА МЕНЯ, КОГДА Я ПОМОГАЮ ТЕБЕ БЕЖАТЬ ОТ ЭТИХ ЗВЕРЕЙ И ВЕДЬМЫ!?»

http://tl.rulate.ru/book/57853/2250315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь