Готовый перевод The Father and the Daughter / Отец и дочь: Пролог

Пролог.

– Ваше Высочество. Время перекусить.

– Всё в порядке Изабелла. Еды во время войны не хватает, а десерты – это роскошь.

Девочка взглянула на горничную, когда та вошла в комнату с кусочком сладкого шоколадного торта, а затем перевела взгляд на книгу в руках.

– Ваше Высочество, не забыли ли вы что являетесь единственной дочерью Его Величества Императора.

Даже услышав такие взрослые слова, Изабелла смотрела на девочку с обеспокоенным лицом.

Чего уж таить, я единственная Принцесса Великой Восточной Империи, которая является идеальным представителем Императорской семьи уже в таком юном возрасте.

– И что это даёт? Я живу в заброшенном дворце, о котором практически все забыли.

Но не говоря о любви отца, девочка потеряла мать при рождении, и живёт так и не увидев лица Императора-тирана…

Даже будучи членом Императорской семьи, всё что у неё было это длинное величественное имя Алисия де Лэфетширр.

Кроме того, человек зовущийся отцом начал войну, когда девочке было всего шесть лет, и она не заканчивается уже на протяжении трёх лет.

Король соседней страны использовал чёрную магию.

– Ваше Высочество….Не волнуйтесь. Его Величество обязательно вернётся победителем с войны. Если что-то случится, я буду защищать Ваше Высочество до конца.

Увидев, что 9-летняя девочка выглядела слегка отстранённой, Изабелла обняла её и крепко прижала к себе, будто её беспокоило что-то совсем другое.

– Да….Хорошо. Спасибо тебе. – малышка застенчиво погладила горничную.

Тебя быстрее убьёт враг чем ты защитишь меня….

Она не могла сказать такого девушке, которая не сомневалась, что эта малышка милая и прекрасная Принцесса.

 

Если ребёнок слишком взрослый для своего возраста, должна быть причина.

Тоже самое было и с ней, но эта причина гораздо страшнее чем просто недолюбленный родителями ребёнок.

Я переродилась.

Только в чистую белую ночь, что фигурирует лишь в легендах, Ведьма полночного солнца откроет глаза.

Это была я.

Быть сильной раздражает. Так или иначе, но этого не изменить.

– Дождь полил…

Девочка пришла в себя от голоса горничной, и естественно повернула голову в сторону большого окна. Атмосфера во дворце, уже потемневшем из-за войны, была ещё более мрачной из-за чёрных туч и тяжёлых капель дождя, стучащих в окна.

О, к вашему сведенью я могу сделать так.

Бах!

Облако, разразилось зловещим грохотом, и вскоре показалась вспышка молнии, а затем ужасающий звук раската грома пронёсся по округе.

И когда это произошло, испуганный возглас Изабеллы пронзил уши.

– Ой!

Ой, Изабелла испугалась. Лучше так не делать….

Горничная после неожиданной грозы быстро успокоилась и спросила:

– Ваше Высочество. Когда же закончится эта война?

– Ну, не думаю что скоро. – Девочка пожала плечами в ответна взволнованный вопрос.

Независимо от того, насколько сильная чёрная магия была задействована, она задавалась вопросом, продлится ли война, в которой люди противостоят магии с железом в руках, ещё три года.

Ничего другого никому и не хотелось. Так и Алисия хотела, чтобы

Та тёмная и раздражающая атмосфера, которая наполняла Императорский дворец, не изменяемая годами, поскорее сменилась.

Изабелла всё время вздыхала.

И в этот момент Принцесса перевернула страницу книги, которую так и не перевернула пока разговаривала с горничной.

Хлоп.

Дверь резко распахнулась, сразу же как стихли быстрые шаги в коридоре.

– Горе, Ваше Высочество Принцесса! –Оставив позади вопросительный возглас Изабеллы: «Что это за грубость?!» голос запыхавшегося рыцаря дрожал.

Вскоре он снова заговорил:

– Его Величество император…. Говорят, он умер!

Грохот!

Мне девять лет. И я стала сиротой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/57847/2823448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь