Готовый перевод The Flower Dances and Wind Sings / Танец цветов и песнь ветра: Глава 11.

Глава 11.

– Хорошо…

Эрселла отказалась от своей гордости ради навязчивой просьбы. Наконец Винсент дал своё согласие.

«Он не человек, на которого можно повлиять отчаянием. Возможно, это было из-за тошнотворной жалости ко мне».

– …но я предупреждаю, чтобы Вы больше не делали этого передо мной, – вот, пожалуй, и всё.

«Не могу не чувствовать печали, думая об этом, однако у меня нет сожалений. Благодаря просьбе, я смогу проводить больше времени с Винсентом», – всякий раз, когда юноша уделял своё время Эрселле, она интересовалась, чем он хотел заниматься.

Винсент просил открыть тренировочное поле, которое закрыла Герцогиня или обратно нанять уволенных учителей. Конечно, это не нравилось Эрселле. Тем не менее, она слушалась его и не жаловалась.

«Потому что обещание – это обещание».

К счастью, её сын не хотел возвращаться к прошлому образу жизни, так что она рассмотрела трёх преподавателей и увеличила время занятий. Эрселла втайне посмеивалась над этим.

«Винсент не показывает этого, но думаю, он действительно устал».

– Вам весело, Мадам? У Вас здоровый цвет лица.

Герцогиня витала в облаках, когда чей-то голос вырвал её из сладких мыслей. Он принадлежал одной из знатных дам, с которыми женщина наслаждалась чаепитием. Эрселла грациозно улыбнулась и кивнула:

– Разумеется. Как я могу не наслаждаться мероприятием с такой замечательной компанией в солнечный денёк?

– Боже мой, взаимно, – Миссис Лидия прикрыла свои губы и посмеялась.

Затем, осторожно тряхнув рукой, она раскрыла веер и перевела взгляд на женщину напротив Герцогини Бернхардт.

Элегантная дама, что выглядела моложе своего возраста, была женой Герцога Гартен. Её острые глаза напоминали кошачьи.

Несмотря на свою темпераментную внешность, Герцогиня обладала изящной улыбкой. Между ними не было особых взаимодействий, так как она и Эрселла обладали несовместимыми характерами.

– Я говорю, что Герцогиня Гартен, должно быть, счастлива.

«А? Что? Кажется, я упустила детали разговора, потому что была слишком сосредоточена на произошедшем с Винсентом».

Она попыталась скрыть своё смущение, принявшись слушать и изучать атмосферу диалога:

– Я слышала, что Леди Гартен очень мудра и красива, не правда ли?

К большому счастью, она не интересовалась этим.

«Насколько мне известно, в этом году Принцессе Гартен исполняется шестнадцать лет. Скорее всего, они обсуждали церемонию совершеннолетия, которая должна состояться в этом году или планы на замужество».

– Уйдут дни и ночи лишь для того, чтобы разобраться со списком претендентов!

Как и следовало ожидать, предположение Миссис Лидии было верным. Эрселла отпила чёрного чая и без раздумий произнесла:

– Верно.

Это был её любимый чай. Герцогиня Гартен также промочила горло, улыбнулась и махнула рукой.

– На самом деле не так много. Хотя она мой ребёнок, девочка очень хороша собой. Я всегда волновалась, что, возможно, ей могло чего-то не доставать, ведь Принцесса – наша единственная дочь. К счастью, она выросла прелестной девушкой. Теперь всё, чего я желаю, так это найти хорошего мужа и увидеть их счастливую совместную жизнь, – произнеся это, женщина взглянула на Эрселлу.

Блондинка незаметно избежала взгляда, взяв печенье «Мадлен» на серебряной тарелке.

«Мой сын не кандидатура.

Печально известный нрав Принцессы Гартен – это одно, однако её отец, Герцог Гартен, намного хуже. Лишь одна мысль о том, как он изо дня в день вставляет палки в колёса Карону... Мне незачем иметь связи с подобной семьёй».

– Если подумать, Молодой Господин Бернхардт весьма примечателен.

Эрселла неожиданно покосилась на Миссис Лидию, которая затянула Винсента в эту тему. Она была корнем всего этого.

Герцогиня Бернхардт предполагала, что хозяйке чаепития около тридцати, но ей было едва за двадцать, так что блондинка оказалась порядком озадачена её поведением.

«Почему она пытается сблизиться со мной? Между ней и мной разница в десять лет.

Я невольно задавалась вопросом, почему она хотела пригласить меня, однако теперь, услышав разговор, знаю почему. Не подозревала, что Миссис Лидия окажется сторонницей Герцогини Гартен.

Должно быть, всё было спланировано вместе с ней. Это моя вина, ведь я пробудила интерес Мадам к своему сыну».

Она одарила всех аналогичной мягкой улыбкой, потому как не могла избежать ситуации, в которой было открыто сделано такое заявление:

– Если бы примечателен. Он прямо как и любой мальчик в его возрасте.

– Божечки, Герцогиня! Вы так скромны! Красота Молодого Господина Бернхардта очень известна в высшем обществе!

«Это правда, но ты-то откуда знаешь? Ребёнок вечно сидит под замком в поместье».

– Определённо! Люди говорят, что с его превосходными навыками во владении мечом он вскоре унаследует за Его Светлостью, Герцогом, став кавалером Королевского ордена.

– Также он хорош в науках. Я слышала, что в таком юном возрасте Молодой Господин Бернхардт уже сдал вступительные экзамены в Грачиванскую Королевскую Академию, причём с первого раза!

Тело Эрселлы, которое раньше даже не двигалось с места, слегка вздрогнуло. Она посмотрела на Леди, чей голос заметно дрожал. Её лицо ясно выдавало, что произнесённое – это чистая правда.

«Грачиванская Королевская Академия? Впервые слышу об этом».

Ей было стыдно.

– Но мне до сих пор не верится, что он не вступил туда и остался в столице. Конечно, Её Светлости было бы одиноко без своего дитя.

– Ах, все осведомлены, что Молодой Господин очень вежлив и тактичен, однако я даже не подозревала, что он ещё и преданный сын. Завидую Вам.

«Прошу прощения, но каким образом могла я, мать ребёнка, не знать об этом?»

– Вы, должно быть, очень счастливы, – произнесли все в унисон.

Эрселла не понимала, плакать или смеяться из-за нескончаемых комплиментов в адрес Винсента. Между собой знатные дамы обсуждали истории, о которых Герцогиня слышала впервые, так что внутренне она была крайне поражена.

«Как вы все так хорошо знаете о Винсенте, который живёт так, словно он заперт в четырёх стенах. И почему же Вы знаете об этом лучше меня?»

Эрселла была рассержена безо всякой причины, поэтому скривила губу.

– Если вдуматься, разве Молодому Господину Бернхардту тоже не пятнадцать лет? – Миссис Лидия вновь подняла эту тему.

Это было ожидаемо. Эрселла также догадывалась, что она пыталась сделать, расхваливая Винсента.

Было немного грустно видеть, как страдала дама от рук Герцогини Гартен в столь юном возрасте. Имея мужа без титула, ей была необходима помощь Мадам, чтобы войти в высшее общество. Однако, учитывая все обстоятельства, подобное поведение было непростительным.

– Значит, он всего на год старше Юной Леди Гартен. Герцогиня Гартен, думаю, у Вас под рукой имеется отличный претендент. Как насчёт разговора друг с другом?

Эрселле было глубоко жаль свою дорогую подругу, Виконтессу Эклу, которая угодила в хитрые схемы Миссис Лидии.

«Сиерра…»

С малых лет она была хорошей подругой Герцогини, но, порой, Виконтесса медленно замечала недобрые намерения, и, в конечном счете, оставалась у разбитого корыта.

– Было бы идеально, если моим зятем являлся Молодой Господин Бернхардт. Однако, я не уверена, будет ли Герцогиня довольна моим ребёнком? – Мадам Гартен натужно улыбнулась.

Она была на десять лет старше Эрселлы. Следовательно, устроить сегодняшнее чаепитие чисто в угоду себе для неё являлось парой пустяков.

«Я не должна была приходить», – Герцогине надоело это утомительное времяпровождение, полное светских уловок.

Ей нравилось строить связи с помощью искренних разговоров.

Эрселла пришла сюда, ведь услышала, что прибудут Графиня Зардея и Сиерра. Женщина не ожидала такого приёма.

Намерения Миссис Лидии были очевидны, чего нельзя было сказать о Мадам Гартен. Герцогиня Гартен не отклонила приглашение, узнав о том, что Эрселла будет присутствовать.

Блондинка неторопливо попивала чай, привлекая внимание нескольких сидевших рядом с ней дам. Благородная улыбка, которую она тренировала долгое время, естественным образом отразилась на её губах.

– Это замечательная идея. Если это кто-то, как Юная Леди Гартен, мне нет никакой причины отказывать.

– Вы действительно так считаете?

«Будет неплохо разок предупредить её».

– Само собой. Я с нетерпением жду возможности обучать Принцессу и сблизиться с ней.

Только Эрселла закончила свою речь, изящная улыбка на лице Герцогини Гартен начала распадаться на части, как если бы ломалась внешняя оболочка маски. Уголок её рта был слегка искривлён.

– О-обучать, Вы имеете в виду… – голос, выдавливающий буквы, оставался на удивление спокойным.

В отличие от Эрселлы, глаза Герцогини потемнели от гнева. Блондинка расплылась в улыбке, не отводя взгляда от собеседницы.

– Верно. Принцесса умна, потому я убеждена, что она быстро освоит обычаи семьи Бернхардт. Гениальные люди всегда приветствуются в нашем имении.

Женщина замерла, не в силах опустить губы, будто поняла, что Эрселла подразумевала под «образованием». Наконец, Графиня Зардея подала голос:

– Ах, так как Герцогиня сильно любит свою дочь, я не уверена, можно ли решать свадебные вопросы в таком месте. Должна ли я заранее поздравить Вас?

В этой прохладной атмосфере Миссис Лидия украдкой посмотрела на Эрселлу. В свою очередь, Герцогиня Бернхардт улыбнулась, сохраняя зрительный контакт.

Дама прикусила губу, потому как не знала, что означал этот взгляд. Её взгляд нервно блуждал по поверхности стола.

«Едва двадцать один год. Я слышала, что вы поженились совсем недавно, так что тебе будет трудновато понять эту обстановку».

Эрселла догадалась, что к нынешнему моменту девушка должна была сообразить о положении дел, поэтому ласково заговорила с ней:

– Чай действительно хорош.

– …Я рада, что он пришёлся Вам по вкусу, – Миссис Лидия неловко улыбнулась, дав ответ, не укладывавшийся в действующую атмосферу.

Она оказалась неожиданно невинной.

Владелица чаепития жалостно уставилась на Герцогиню, которая была раздражена этим. Независимо от того, насколько искусно Герцогиня Гартен умела управлять собственным выражением лица, она казалась чувствительной к вещам, связанным со своей дочерью. Прежде чем ещё больше усилилась едкость воздуха, донёсся её неловкий голос:

– Как я могу прямо здесь самостоятельно решать её замужество? Мне нужно посоветоваться по этим вопросам со своим мужем.

– Безусловно! – Эрселла сухо улыбнулась, увидев, как ускользнула от темы Мадам Гартен.

– К-к слову, мы все сердечно ждем возможности увидеть, как великолепно Ваша дочь будет смотреться на балу по поводу совершеннолетия!

Выражение лица Эрселлы намекало о смене темы, потому разговор вернулся к обсуждению церемонии совершеннолетия Леди Гартен.

Молодая Миссис Лидия, похоже, пыталась сосредоточить внимание Герцогини Гартен на чаепитии. С целью растопить лёд, Эрселла также добавила несколько слов.

«Лучше снять напряжение, повисшее в воздухе, раз уж я столкнулась с Герцогиней Гартен. Со своим статусом, мне не нужно опасаться других, однако было бы глупо полностью разрывать отношения с дамами», – ей было некомфортно прощаться с Герцогиней на такой плохой ноте.

Эрселла любезно заговорила с Мадам Гартен:

– Я слышала, что Его Светлость, Герцог, очень дорожит Леди Гартен. Не могу дождаться, чтобы увидеть, как выросла Принцесса, ведь она так любима Вами.

К счастью, Герцогиня наконец-то подавила свою ярость и неторопливо улыбнулась, пытаясь взять себя в руки.

– Всё потому что она его ребёнок. Для родителей естественно любить своих детей.

– …

– Мадам Гартен…

Слишком очевидно, на кого были направлены колкие слова Герцогини. Даже Сиерра, которая всегда полна жизни, помрачнела и тайком попыталась остановить супругу Герцога.

Мадам Гартен с ненавистью смотрела на Эрселлу. А она, в свою очередь, была не так проста, что не могла разглядеть враждебности в её умело сощуренных глазах.

Герцогиня Бернхардт коротко улыбнулась и спокойно оценила обстановку. Женщина медленно отпила чай.

«Я могу быть неправа, но она говорит так, будто знает обо всём».

В конце концов тишину прервала Графиня Зардея:

– Герцогиня – образец подражания для матерей. Она настолько души не чает в своей дочери, что все остальные женщины этой страны подражают её любви к своему ребёнку. Нам не нужно заходить так далеко. Мы все можем поучиться на её примере. Принцесса, должно быть, счастлива, что у неё есть такая мать.

Графиня вызвала озноб, переводя комментарии Герцогини ко всем находящимся здесь.

Её Светлость Гартен все ещё улыбалась, глядя на Эрселлу. Выражение лица Графини застыло, при осознании произнесённых ею слов. Наконец, Мадам Бернхардт заговорила с яркой улыбкой:

– Герцогиня права.

– …

– Я могу понять эту историю, как родитель, что любит своего ребёнка.  

– …

– Если это ради моего драгоценного ребёнка…

Под конец в её голосе прозвучала лёгкая дрожь.

– На свете нет ничего, чего я не могла бы сделать.

 

http://tl.rulate.ru/book/57692/3467322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь