Готовый перевод I Became a Demon Hunter in the Game / Я Охотник на Демонов: Глава 48

Когда Эд поднялся со своего места вместе с Мерджен, Арин последовала за ними и тоже встала со своего места. Диего попытался встать со своего места, но Эд прижал его голову.

"Оставайся дома. Куда ты собрался?"

"О, ну..."

Эд погладил Диего по волосам и вышел на улицу. Когда Мерджен и Арин последовали за ним, Тан коротко окликнул Эда.

"Что случилось?"

Тан на мгновение замешкался и открыл рот.

"Я не знаю, могу ли я это сказать".

"Что ты имеешь в виду?"

"Кэрэн, с ним трудно иметь дело. Он - одна из влиятельных фигур королевства, которая дает власть принцу. Теперь, когда второй принц умер и фракция второго принца потеряла власть, он - влиятельная фигура в королевстве. И он тот человек, который держит Пендрагона в узде".

"И что?"

"Если ты совершишь ошибку, он может устроить тебе разнос".

"Он и с Пендрагоном так поступал?"

"Верно. Вполне вероятно, что он уже знает, что ты здесь".

"Значит, он уже шпионит за этим местом, так?"

"Верно. На самом деле, убить демона несложно, пока не втянешься в его политику. Пендрагон старается не обращать внимания, насколько это возможно, но те, кто боится его существования, пытаются спустить его вниз."

Эд знал, почему Тан говорит это.

"Значит, ты говоришь мне не выделяться, потому что нас может увидеть Карен".

"Мне жаль. Если ты порядочный дворянин, ты можешь решать проблемы под именем Пендрагона, но не что-то вроде этого."

Эд кивнул, подумав некоторое время. Он все равно не собирался поднимать шум, но догадывался, что теперь ему придется действовать гораздо более скрытно.

Эд подошел к Арин и Мерджен. Эд оглянулся на Мерджен, потому что все внимание было приковано к ней.

"Как далеко ты можешь зайти, чтобы спасти своих коллег?"

"Я могу рискнуть своей жизнью".

Это будет не так просто.

"Этого достаточно. Сначала я пойду первым и соберу информацию. Человек по имени Карен, говорят, большой человек в королевстве Травиа, поэтому нам нужно больше доказательств."

Мерджен уставился на Эда.

"Значит, ты идешь один?"

"Да".

"И это должно быть моей проблемой?"

Эд разразился смехом над ее словами. Мерджен была в растерянности от его помощи, возможно, потому, что она редко получала милости от других.

"Я помогу тебе в этот раз, чтобы ты помогла мне в следующий".

Мерджен твердо кивнула в ответ на его слова. Эд оглянулся на Арин. Он улыбнулся, потому что почувствовал желание Мерджен отплатить за его доброту.

"Я вернусь".

Арин прекрасно понимала, что сбор информации не был ее сильной стороной.

"Расскажи мне все, что тебе нужно. Мы сможем обратиться за помощью к архиепископу Бенедикту.

Если архиепископ Бенедикт замешан в чем-то, с чем нужно разобраться тайно, то теперь это будет битва между королевством и церковью. Это гораздо более запутанная ситуация.

"Я скажу тебе, если ты мне понадобишься".

Арин кивнула и оглянулась на Мерджен.

"Пойдем внутрь. Мы еще даже не поговорили друг с другом".

Арин тоже заинтересовалась Мерджен, дочерью Хелены. Эд, который отправил этих двоих внутрь, встретился с Таном, определил местонахождение особняка Карена, оставил свое снаряжение и тихо вышел из дома.

Благодаря плащу-тени Эд не был замечен людьми. Он ждал, когда ночь станет глубже. Чтобы скрыть свою личность, он оставил в доме ледяные стрелы и бесконечные стрелы.

На Эде было только простое снаряжение, и он бесследно выбежал на улицу. На самом деле Эд мог бежать быстрее, чем скакать на лошади. Кроме того, его физическая сила сравнима с силой лошади.

Благодаря плащу-тени Эд бежал быстрее лошади и двигался незаметно, так что никто не мог его найти.

Эд прибыл в особняк Карена. Это было место, где на воротах была выгравирована фамилия семьи Карен. Там был рисунок, в котором терновое дерево взбиралось над щитом.

Эд проверил дизайн и осмотрел особняк. Конечно, границы здесь более жесткие, чем в других местах.

Многие люди, которые так много думают о своей безопасности, совершают множество преступлений. Глядя на его жесткую охрану, кажется, что он совершил не одно и не два преступления.

Эд посмотрел на небо. В небе плавали только луна и звезды. Эд, наблюдавший за потоком облаков, слегка потеплел.

И в тот момент, когда облако закрыло лунный свет, он пробежал через квадраты стражников и пересек стену, словно змея. Высота стены достигала пяти метров, но стоило ему ступить на стену, как он плавно прошел и бесшумно приземлился на пол.

Эд спрятался в тени стены и посмотрел на особняк. Особняк Пендрагона тоже был на удивление большим, но при этом грозным. Ландшафт хорошо обустроен - сад шире футбольного поля.

Кроме того, по всему саду были включены лампы. Неизвестно, оставляли ли лампы включенными там, где не проходил ни один человек, для бдительности или из тщеславия.

Эд на мгновение засмотрелся и начал ощущать шаги вокруг себя. Возможно, потому, что чем выше уровень, тем чувствительнее становились его чувства. Эд слышал, как охранники шушукаются между собой, и даже их шаги.

Эд мучился, глядя на скрывающийся в тени особняк.

Где он может найти Кайла и Лифа?

Эд мучился некоторое время и резко наклонил голову. Кайл и Лиф пришли сюда с мыслью, что найдут его младшего брата.

Бесстрашные дети.

Стал бы Кэрэн спасать Кайла, сына того, кто развалил Конфедерацию южных дворян?

Видя, что их не видели три дня, Эд думает, что они где-то здесь, но кто знает, куда их увезли?

Проще всего было спросить у Карена, но риск довольно велик.

Эд надел капюшон, прикрепленный к плащу, и полетел в сторону особняка. Есть простой способ войти внутрь, но если вы не можете пойти этим путем, остается только одно.

Искать.

Эд, подошедший к особняку с намерением обыскать его, проверил, где открыты окна. Убедившись, что окно кухни за особняком открыто, он вошел внутрь.

Эд вошел в особняк и шел бесшумно. Эд, который двигался как тень, чувствовал себя странно. Уже довольно поздно, но как может быть никакого движения?

Место, где царит странная тишина, словно там нет людей. В особняке не было никаких признаков присутствия человека. Если у него были слуги и горничные, они не могли ускользнуть от чувств Эда.

В особняке такого размера по ночам должны бодрствовать какие-то люди, но Эд ничего не чувствовал.

Неужели в этом большом особняке никого нет?

Эд двинулся немного смелее, когда понял, что не чувствует никаких признаков людей. Эд, который в результате обыска комнаты особняка убедился, что настоящих людей нет, нашел место, где можно спуститься в подвал этого странного особняка.

Само строение было похоже на особняк, в котором остановился Тан, поэтому найти лестницу, спускающуюся в подвал, не составило труда. Эд посмотрел вниз на лестницу и произвел сильное впечатление.

Она выглядела опасной.

Если подумать, Карен - следующий король королевства Травиа. Что за человек живет в отдельном доме?

Так же, как Пендрагон отдал особняк Тану, если он отдал его кому-то, то этот человек не мог быть обычным человеком. Эд улыбнулся, когда понял это.

Если так, то он, скорее всего, находится здесь. Вместо того чтобы запереть кого-то в главном здании, более вероятно, что они заперли кого-то в таком хорошо замаскированном месте.

Эд выхватил из рук кинжал и с ним в левой руке спустился по подземной лестнице. Но на лестнице ничего не было. Не было ничего, что могло бы омрачить нервозность.

"Посмотри на это."

Кэрэн попытался бы помешать кому-то проникнуть в его дом, но он этого не сделал. Подземный ход свидетельствовал об уверенности хозяина.

Эд тихо подошел к двери и открыл ее. Эд, осторожно открыв дверь, чтобы не издать ни звука, внимательно прислушался к тому, что происходит внутри. Изнутри послышался крик.

"А-а-а! Спасите меня!"

"Я рассказал тебе все, что знаю! Пожалуйста, спасите меня!"

"А-а-а!"

Эд посмотрел на дверь, которую он открыл. Неужели эта дверь настолько звуконепроницаема?

Эд тихо закрыл дверь и ушел. Эд, который шел внутрь, смог найти лестницу, уходящую обратно под землю.

Каменная лестница, достаточно широкая, чтобы по ней едва мог пройти человек. Внизу раздался ужасный крик. Эд спустился по каменным ступеням, чувствуя нервозность.

Когда он спустился в подвал, там были тюрьмы, перегороженные длинной линией железных прутьев от края до края. Эд пошел вдоль нее.

Он нахмурился, увидев людей, запертых в тюремных камерах. Кожа некоторых людей гнила, некоторые истекали кровью, а другие были изранены так, что виднелись кости.

Однако Эд не увидел никаких инструментов для пыток. Они были просто привязаны к цепи.

Люди выглядели так, словно были под кайфом.

Эд прошел через ужасные тюремные камеры и попал в подвал. Прошло всего три дня с тех пор, как пропал Кайл. Если он был здесь, Эд надеялся, что он не в ужасном состоянии.

Проходя внутрь, Эд не заметил мальчика, привязанного к цепи, пока не дошел почти до конца. Мальчик, кусавший свои моляры, был весь в поту, как под дождем.

Эд встал перед тюремной камерой и спросил.

"Кайл?"

На вопрос Эда мальчик поднял голову. Его искаженное гримасой выражение лица, казалось, выражало ужасную боль. Но его глаза не смотрели на Эда.

Казалось, что он смотрит на что-то другое.

"Чего ты теперь хочешь? Ты ничего не изменишь, даже если побьешь меня".

Эд мог сказать, что это был Кайл.

"Мерджен послал меня сюда".

"Мерджен? Кто это?"

Кайл боролся и выглядел так, словно собирался умереть. Эд сделал шаг назад и взмахнул мечом Этриана. Меч Этриана, напитанный маной, разом расщепил прутья, и Эд смог снять с него цепи.

Эд опустился перед ним на колени. И Эд знал, что он лжет. Но его глаза все еще были расфокусированы.

"У тебя галлюцинации?"

Кайл рассмеялся над его словами.

"Что это за колдовство? Ты собираешься наложить на меня новое проклятие?"

Эд знал, почему Кайл делает это именно сейчас. Не волнуясь, Эд снял ожерелье, полученное от Аарона, и надел его на Кайла.

Когда ожерелье на его шее излучило голубой свет, глаза Кайла прояснились, и проклятие было снято.

"Вздох!"

Однако Кайл тяжело дышал, возможно, из-за отскока, вызванного снятием проклятия. Эд забрал ожерелье с шеи Кайла и надел его себе на шею.

"Кайл. Мерджен послал меня за тобой".

Кайл поднял глаза на Эда. Кайл, у которого до сих пор были галлюцинации из-за проклятия и который внезапно вернулся к реальности, сомневался, была ли это галлюцинация.

Эд ударил Кайла по щеке. Когда Кайл повернул голову и вернулся, Эд спросил.

"Проснись. Я слышал, что ты был вместе с Лифом, гномом. Почему ты один?"

Кайл сплюнул кровь и потрясенно оглянулся на Эда. Возможно, он пришел в себя, но его изумрудные глаза сильно блестели.

"Как насчет Мерджен? С ней все в порядке?"

"Она чуть не умерла от голода. Но сейчас с ней все в порядке".

ответил Кайл, поднимаясь на ноги.

"Если бы она пошла с нами, это место превратилось бы в море огня, и нас бы разыскивали".

"Тебя уже разыскивают".

Кайл горько улыбнулся своим словам.

"Ты много чего знаешь".

"Почему ты сейчас беспокоишься о Мерджен? Возьми себя в руки. Давай возьмем Лифа и уйдем".

Кайл с трудом поднялся и споткнулся. Когда Эд схватил его за руку и вышел из тюремной камеры, он увидел человека, спускающегося по лестнице.

Каштановолосый, загнанного вида мужчина улыбнулся, увидев, что Эд помогает Кайлу.

"Как и ожидалось, я знал, что за тобой кто-то придет".

Кайл посмотрел на него и срочно закричал.

"Он использует колдовство! Не смотри ему в глаза".

Еще до того, как крик Кайла закончился, колдун рухнул с кинжалом, воткнутым ему в лоб.

"А?"

http://tl.rulate.ru/book/57661/2059818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь