Готовый перевод The Mikaelson Family in an Irregular World / Семья Микаэльсон в Нерегулярном мире: Глава 38: Разговор с Сусаноо (часть-2)

Сусаноо яростно смотрел на Хенрика, но не нападал, его старшая сестра стояла рядом с врагом и, несомненно, сразилась бы с ним, если бы он напал на ее "хозяина".

Как бы Сусаноо ни было неприятно признавать это, он не хотел драться с сестрой. Однажды он уже разбил ей сердце, уничтожив ее рисовые поля и земли, и больше не собирался этого делать.

Но, видя состояние сестры, он не мог не разозлиться. Как Бог, он не мог смириться с тем, что его сестра, которой поклоняются как главной синтоистской богине, стала рабыней смертного.

.... Я не могу напасть на него, в настоящее время он не только сильнее меня, но у него также есть моя сестра на его стороне, чтобы присоединиться, если я решу сражаться.....

.... Я должен согласиться на его предложение, а пока, как только "мать" освободится из своего заточения, я попрошу ее освободить Аматерасу. В награду за освобождение "матери" я сохраню ему жизнь, даже после преступления, которое он совершил, превратив мою сестру, бога, в свою рабыню.

До этого момента Сусаноо, казалось, размышлял и боролся со своим решением, но через несколько мгновений он вздохнул и угрюмо принял условия.

"Я готов участвовать в торговле, но сначала ты должен выполнить свою часть сделки".

Сусаноо улыбнулся, когда Сила, излучаемая из его тела, снова закрутилась в его теле и все следы ее существования исчезли из реальности.

"Очень хорошо, я верю тебе на слово..."

Хенрик точно знал, о чем сейчас думает Сусаноо: он хотел использовать свою "мать", чтобы силой разрушить привязку кулона к Аматерасу и освободить ее. Но он не знал, что средством, необходимым для ее освобождения, был кулон Фреи.

Чтобы успешно покинуть тюрьму, "она" должна привязать свою душу к кулону, что означает, что она должна была стать рабыней, чтобы покинуть это место и с единственной мыслью в голове - отомстить. Убедить ее выполнить его просьбу было бы несложно.

Но Хенрик не собирался говорить Сусаноо, что цена мести - вечное подчинение.

Он положил ладонь на кулон и сосредоточился. Кулон начал светиться жутким светом, испуская фиолетовые искры.

.... Дорогая сестра, Сусаноо согласилась на мои условия. Телепортационный барьер вокруг святилища был снят, так что ты можешь телепортироваться ко мне, использовать заклинание локатора, используя кулон как носитель информации, и прийти сюда.

Кулон служил связующим звеном между братьями и сестрами, позволяя Фрее засечь его местоположение и произнести продвинутое колдовское заклинание, чтобы телепортироваться рядом с ним.

Внезапно Сусаноо почувствовал нарушение пространственно-временного континуума. Было произнесено мощное заклинание, вмешивающееся в саму ткань пространства и времени.

Рядом с Хенриком появилась серебристо-беловолосая женщина с зелеными глазами и светлой кожей. Она была одета в зеленую юкату и держалась изящно и элегантно. Ее красивое лицо и сексуальное тело были одними из самых прекрасных вещей в мире.

На шее у нее висел фиолетовый кулон, такой же, как тот, что постоянно носил Хенрик. Она огляделась вокруг, чтобы лучше понять ситуацию. После нескольких минут осмотра она переместилась рядом с Хенриком и проверила его тело на наличие следов драки и облегченно вздохнула, не обнаружив их. Она использовала телепортацию, чтобы появиться в пещере.

Телепортация: Усовершенствованная разновидность этого заклинания, позволяющая полностью перемещать тело и сознание ведьмы из одного места в другое, мгновенно.

Эта форма проекции, похоже, не требует заклинания для достижения цели, или, возможно, она готовится заранее и активируется мыслью, такие требования не были установлены.

В меньшей степени, чем это заклинание, объекты тоже могут быть перенесены из одного места в другое. После того, как предмет был телепортирован в нужное место, его нельзя вернуть обратно тем же способом.

.... Должно быть, она его сестра!? ....

.... Оба они иностранцы, но я не могу сказать, откуда. ....

Сусаноо несколько мгновений смотрел на новенькую, затем отвел глаза и посмотрел на Хенрика.

Хенрик попросил Сусаноо, не теряя времени, провести его в подземный мир.

"Отведи нас в место, где запечатана твоя "мать"".

"Очень хорошо, пойдемте....".

Черный Гримуар, парящий в воздухе, внезапно закрылся и исчез в рукавах Киёхиме.

Дуги голубых молний покрыли всю пещеру, освещая ее ярким светом, но, к сожалению, не было никого, кто мог бы увидеть это прекрасное зрелище.

Со вспышкой они исчезли со своего места, оставив после себя большие следы ожогов на земле.

Их целью был вход в подземный мир, вся плоскость которого была переполнена безумием, с которым трудно было справиться даже богам. В самом центре его находилась пещера, заваленная валуном.

Страж уничтожал любого нарушителя, чтобы защитить печать и убедиться, что "вещь" внутри пещеры останется запечатанной навсегда.

В этом месте находилось то, чего боялся каждый синтоист, даже "отец" трех главных богов синто не осмеливался войти в запечатанную им самим плоскость.

Ибо здесь лежала Идзанами, запечатанная навеки до конца времен. Единственная Богиня, которая умерла и превратилась в то, что японцы считали самой страшной сущностью во всех синтоистских хрониках.

Богиню подземного мира.

Супруга Идзанаги, Идзанами была прекрасной богиней, которая по независящим от нее обстоятельствам была убита и отправлена в подземный мир. Когда ее дорогой муж Идзанаги пришел за ней, он ослушался того, чего ему было велено НЕ делать - посмотреть на нее, прежде чем они уйдут. Увидев ее трупное тело, он оставил ее, чтобы вернуться в мир смертных.

Разгневанная до невозможности, она прокляла его, сказав, что будет убивать по 1000 человек каждый день. На что он ответил: "Тогда 1000 родится за тех, кого ты убьешь".

По глупости Идзанаги ослушался правил, которым должен был следовать, и, страдая от последствий своего поступка, решил убежать и спрятать ее в пещере.

Месть терзала ее разум и душу.

И теперь это же чувство помогало Хенрику осуществить то, что он собирался сделать.

Поймать еще одну Богиню.

Поймать их всех!!!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/57526/2107141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь