Готовый перевод I Refuse To Be A Character In A Novel / Я Отказываюсь Быть Персонажем Романа: Глава 22

 

Герцог непринужденно подошел к ней, как будто ему не нужен был ответ.

Когда Эрна повернулась к обладателю голоса, их взгляды встретились.

Его черные глаза казались еще темнее под распущенными серебристо-белыми прядями волос, которые развевались на лбу, когда он двигался.

Несмотря на свое негативное отношение к нему, Эрна не могла отрицать этого.

Герцог Аргентинский был ослепительно красив.

О нем уже ходили слухи, что он красив, но это простое слово не подходило к мужчине, стоящему перед ней.

Сильная челюсть и острый нос на его слегка загорелой коже прекрасно гармонировали, создавая тонкое, но мужественное лицо.

Гордо возвышаясь своими широкими плечами и высокой рамой, которая, казалось, была закалена долгими годами тренировок и сражений, герцог производил впечатление сильного человека.

Человек с непревзойденными магическими способностями.

Хладнокровный воин, принесший славу королю и получивший титул Героя Кира.

Глава семьи Аргентин, одного из трех герцогств в королевстве, причем самого сильного.

Слухи ходили разные, но содержание их было одинаковым.

Человек, у которого было все.

И этим человеком был...

Несмотря на колотящееся сердце, Эрне удалось сохранить спокойное выражение лица.

Увидев его лицом к лицу, все ее подводные чувства снова всплыли на поверхность.

Она не могла долго отвлекаться на его внешность, потому что чем больше она смотрела на него, тем ярче становились ее воспоминания.

Эрна уже знала, кто он такой, и уже решила, что он - незваный гость.

"Ну, я уже собиралась ложиться спать".

К счастью, ее голос не дрогнул.

Эрне потребовалось немало мужества, чтобы сохранять спокойствие в его присутствии.

Она не могла полностью довериться своим обрывочным воспоминаниям, что этот человек не причинит ей вреда, если она обидит его, но в то же время она не хотела вести себя как та женщина из ее воспоминаний.

"... Это так?"

Закари остановил свои шаги на расстоянии и внимательно осмотрел жену.

Как тонкое стекло, которое может разбиться при малейшем прикосновении, его жена выглядела уязвимой.

Тонкие красные губы пересохли, а ее кожа выглядела бледной.

Она тоже немного похудела.

Подобно цветку, увядающему осенью, его жена потеряла весь цвет от болезни, но ее глаза сияли ярче, чем когда-либо.

Возможно, он никогда не замечал этого, потому что почти не смотрел ей в глаза.

Закари пристально смотрел в ярко-фиолетовые глаза, словно пытаясь что-то понять.

Ее взгляд неуловимо отличался от прежнего.

Вместо страха или даже легкой застенчивости, которые она обычно испытывала, ее фиолетовые глаза были спокойны, как море.

✰✰✰✰✰

После короткого момента, когда они смотрели друг другу в глаза, Закари первым нарушил молчание.

"Прошло довольно много времени".

сказал Закари с мягкой улыбкой.

Его голос не был высоким, но в нем чувствовалось достоинство, как будто он обращался к незнакомцу.

"... Да, это так, ваша милость".

Из-за разницы в росте фиолетовые глаза, смотревшие на него, казались немного враждебными, а низкий тон не скрывал ее недовольства.

"Вы сердитесь?"

Закари наклонил голову в несколько невинной манере.

"Почему? Есть ли что-то, на что я должна сердиться?"

Эрна ответила без промедления.

Столкнувшись с человеком, который был знаком и в то же время незнаком, Закари забыл о цели своего визита.

Доктор сказал, что она все равно скоро поправится, так что это не имело значения, но он должен был знать о ее мане.

Однако это как-то ускользнуло от его внимания, пока он смотрел в спокойные фиолетовые глаза, в которых плескались эмоции, которые он не мог распознать.

"... Ты сердишься".

Словно взрослый, успокаивающий ребенка, губы Закари скривились в тонкую улыбку, и он сократил расстояние между ними.

Эрна слегка приподняла бровь в замешательстве.

"Интересно, отчего у моей жены такое плохое настроение?"

Услышав, что он сказал это голосом, в котором ни капли не звучало любопытства, Эрна почувствовала еще большее раздражение, осознав, что он воспринял ее реакцию не более чем детское ворчание.

Подойдя к ней, Закари прислонил свое тело к дивану, на котором она сидела.

Как бы она ни готовилась, давление тени, нависшей над ней, казалось слишком тяжелым, поэтому Эрна сжала плечи, чтобы избежать его, а ее глаза по-прежнему упрямо смотрели в его.

'Чувствительная...'

Заметив, как нахмурился ее лоб, когда он подошел к ней, Закари молча согласился со словами Дилана.

Возможно, она не хотела, чтобы он видел ее больной и неухоженной.

В противном случае, у нее не было другой причины вести себя как кошка, готовая наброситься на него.

http://tl.rulate.ru/book/57508/2176506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь