Готовый перевод Divorce: This is a Trivial Matter / Развод — это пустяковое дело! [Завершено✅]: Глава 13.1: Свидание вслепую — Наконец-то закончили встречаться с милыми дурачками

Согласно нумерации ее мамы, он был первым кандидатом: профессор археологии.

Профессор выглядел старше, чем Ци Сяоянь. По оценкам Ян Вэй, ему было около тридцати лет. Он представился ей в ученой манере, а затем, поняв ее обстоятельства, начал говорить:

— Я слышал, что вы преподаете изобразительное искусство. На мой взгляд, изобразительное искусство и археология — это одно и то же. И то, и другое связано с художественным творчеством. А как насчет вас? Вы интересуетесь археологией?

Ян Вэй ответила:

— Когда я училась в средней школе, я прочитала книгу под названием «Пропавшая гробница»*. Я была глубоко увлечена сценами, описанными в романе, поэтому в университете я чуть не стала специалистом по археологии.

П. п.: пародийное название «The Lost Tomb», чтобы избежать проблем с авторскими правами.

Профессор спросил:

— Почему вы этого не сделали?

— Потому что мама сказала мне, что археологи — это люди, которые раскапывают останки чужих могил.

Профессор: «...»

Он что-то пробормотал себе под нос, а затем сказал:

— Автор книги, о которой вы говорите... это Наньпай Дашу, верно?

Ян Вэй удивленно посмотрела на него.

— Вы тоже читали этот роман?

— На самом деле этот автор был моим студентом. Из-за того, что он провалил экзамен, он больше не мог продолжать учиться по той же специальности, поэтому сменил профессию и начал писать книги.

Ян Вэй: «...»

«Профессор, вам не кажется, что вы слишком много хвастаетесь?»

Она секунду смотрела на профессора, затем улыбнулась и спросила:

— Нанпай Дашу — это его псевдоним. Поскольку он был вашим студентом, вы, конечно, знаете, как его зовут на самом деле?*

П. п.: настоящее имя автора — Нанпай Сансю.

Профессор прикрыл рот рукой и кашлянул.

— Археология — это предмет, имеющий огромное значение для человечества. Наша команда раскопала довольно много старых гробниц. На самом деле мы ответственны за раскопки нескольких артефактов, содержащихся в экспозиции «Древняя цивилизация» в Лувре.

«Вы используете экскаватор для раскопок?»

Ян Вэй посмотрела на профессора и мягко рассмеялась, а затем сказала:

— Я слышала, что фараоны проклинают людей, которые оскверняют их гробницы. С членами вашей команды все в порядке?

— Истории о проклятиях — полная чушь. Египет и Франция — одинаково очаровательные страны. Вы были в какой-нибудь из них?

Ян Вэй покачала головой.

— Нет.

Профессор с сожалением сказал:

— Очень жаль. Тем не менее я бываю там довольно часто. Если вы хотите что-то узнать, не бойтесь спрашивать.

Ян Вэй на мгновение задумалась, а затем спросила:

— Пахнет ли река Сена так же, как Нил?

«...»

Профессор быстро встал, сказав, что ему нужно исследовать качество воды в Сене и Ниле, после чего поспешно удалился.

Через полчаса дверь в кафе снова открыли. На этот раз вошел председатель, одетый в хорошо отглаженный костюм. Его кожаные туфли были начищены до блеска, а на волосы обильно нанесен лак, чтобы придать им пышность. Он нес чистый черный портфель, а от него прямо-таки веяло густой аурой элитарности.

Он подошел к Ян Вэй и сел напротив нее. Затем он протянул руку и сказал:

— Вы очень пунктуальны, госпожа Ян. Мне нравится работать с пунктуальными людьми.

Ян Вэй: «...»

Председатель открыл свой портфель и достал толстый чисто-черный блокнот. Он разложил его на столе, а затем достал из кармана пиджака золотую авторучку. Он изящно открутил колпачок ручки, чтобы писать, и спросил Ян Вэй:

— Во сколько вы обычно просыпаетесь?

Ян Вэй ответила:

— В шесть сорок.

Председатель записал это в блокнот, но не забыл прокомментировать:

— Думаю, вы можете проснуться на десять минут раньше. Это даст вам достаточно времени, чтобы приготовить завтрак.

Ян Вэй скривила рот набок и ответила:

— Я обычно завтракаю в автобусе.

Председатель продолжал писать в своем блокноте.

— Эта плохая привычка. Вы должны это исправить.

Рот Ян Вэй больше не был искривлен в сторону.

Председатель продолжил:

— Что вы обычно любите делать?

Ян Вэй ответила:

— Рисовать и читать романы.

Рука председателя быстро двигалась, пока он записывал информацию.

— Рисование — это неплохо. Оно может помочь воспитать характер. А романы, которые вы читаете — это романтическая фантастика?

— Да.

— Вам стоит подумать о том, чтобы перейти на мировую классику. Будет лучше, если вы станете читать и оригинальные английские версии.

Ян Вэй мягко рассмеялась.

Затем председатель спросил:

— Каким видом деятельности вы любите заниматься?

— Спать.

Услышав это, председатель наконец-то перестал писать. Он перевел взгляд на Ян Вэй, в его глазах было демоническое дикое выражение.

— Я тоже.

Ян Вэй: «...»

«Председатель, пообещайте мне перестать читать истории про тиранического генерального директора!»

Ян Вэй немедленно вскочила со своего места и поклонилась председателю под стандартным углом 45°.

— Сегодняшняя встреча подошла к концу. Спасибо, председатель, что нашли время прийти.

Председатель: «...»

http://tl.rulate.ru/book/57408/2393306

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ору!)))
Развернуть
#
Хахахахахаха🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь