Готовый перевод Protector of the Fairies / Защитник фей: Глава 6: Путь к Смерти

Эра. Это был город, не похожий ни на один из тех, в которых он бывал. В то время как в других городах царило спокойное и непринужденное очарование, в этом городе царила величественная атмосфера. Каждое здание было построено так, чтобы привлекать внимание, и даже не они были главной достопримечательностью.

В центре города возвышалась скалистая гора, возвышающаяся над остальной частью города.

На вершине горы возвышалось одинокое здание. Это был дом высшей власти в Фьоре. Магический совет.

Его подъем на вершину был утомительным занятием. Очевидно, он не был нужен настолько срочно, чтобы избавить его от мучительной лестницы, поэтому его оставили подниматься по ней пешком. Все до единой ступеньки.

Что заставило их строить такие высокие здания? Он предположил, что это, вероятно, на случай нападения, поскольку мало кто из магов-изгоев смог бы атаковать их с земли с такого расстояния, и мало кто из магов вообще умел летать.

Но, похоже, у него была и второстепенная цель. Он заметил, что люди в городе смотрят на здание с благоговением и уважением. По сути, Совет использовал высоту, чтобы казаться выше, почти недосягаемым для жителей Фиоре. Это создавало впечатление, что они важны.

Так оно и было, но им не нужно было этим хвастаться.

Штаб-квартира Совета магов была построена из чистого белого камня, местами с вкраплениями светло-голубого кирпича. Она была очень элегантной по своему дизайну, чем-то напоминая церковь из-за своей центральной башни и арочных перекрытий.

По бокам здания находилось еще несколько башен прямоугольной формы. Они соединялись с главным зданием, а над входом в само здание виднелись балконы. Снаружи находились пышные сады, отбрасывающие тень от нескольких живых изгородей вокруг.

При его приближении охранник открыл перед ним дверь, позволяя войти в здание. Совет, должно быть, знал о его приезде и предупредил охранников, чтобы они подготовились к его появлению. Умно. Это означало, что ему не придется долго ждать, если у них будет совещание или что-то в этом роде. Они проявили к нему большую вежливость. Должно быть, они действительно хотели, чтобы он согласился на эту просьбу, и показывали, насколько он важен для них.

Внутри было так же величественно, как и снаружи, хотя коридоров, на его взгляд, было многовато. Потребовалось около пяти минут поисков и случайная помощь охранника, чтобы найти то место, куда ему было нужно.

Вход в зал заседаний Магического Совета был гигантских размеров. В центре двери находился символ анкха, который Совет использовал для своей идентификации. Как по команде, дверь медленно распахнулась, и воздух наполнился громким скрипом.

Ичиго медленно вошел в комнату, не упуская из виду никакой опасности. Осторожность никогда не бывает излишней.

Но это была всего лишь паранойя, так как никакой опасности не было. Вместо этого он оказался в огромной комнате, где за барьером для разговоров, за которым находился Совет, стояло десять кресел. Казалось, они также служили им столами.

Прямо перед ними стоял стол поменьше, за которым находилось еще десять мест. Ичиго быстро занял одно из них, не обращая внимания на возгласы некоторых членов Совета. Это был всего лишь стул, и они не ожидали, что он будет стоять, пока они сидят, не так ли?

Один из членов Совета внимательно изучал его. Мужчина был определенно очень стар, но, в отличие от Макарова, он не уменьшился. У него была длинная седая борода и усы, волосы зачесаны назад. Его уши были заострены, и казалось, что у него открыт только правый глаз. На макушке его головы сидело странное существо, похожее на летучую мышь.

"Вы Ичиго, верно?" - сказал член Совета, подтвердив его личность. "Фамилия не известна? Маг Хвоста Феи?"

"Да." Просто ответил он. Они все равно уже знали все это и знали его ответ.

"Хорошо. Я полагаю, вы приняли наш запрос..."

"Что за дело с этим предметом, который вы хотите, чтобы я достал?"

"Как ты смеешь." Ичиго посмотрел на старика, похожего на кота, и удивился его внешнему виду. "Такое вопиющее неуважение".

"Ну-ка, Микелло". Человек в черной шляпе с тремя шипами остановил разглагольствования члена Совета. "Не нужно злиться на Ичиго. Ты же знаешь, какие бывают молодые люди".

"Не защищай его, Ядзима". К спору присоединился темноволосый мужчина в тенях, накинув на голову капюшон от плаща. Его маленькие брови и длинные черные бакенбарды придавали мужчине сердитый и серьезный вид даже без каких-либо усилий с его стороны. Должно быть, на таких встречах это вызывало раздражение.

"Достаточно". Член Совета в центре заставил троих замолчать без каких-либо аргументов. "Микелло, Ядзима, Лейдзи. Пожалуйста, решайте свои проблемы позже".

Ичиго посмотрел на говорившего. Он выглядел моложе своих лет, но все равно казался очень старым. Его длинные белые волосы разметались по плечам, а на боку виднелась рукоять меча. И даже когда он сурово обращался к другим членам группы, он все равно выглядел добрым, только слегка хмурился, когда говорил с ними.

Его влияние было огромным. Даже другие члены Совета проявляли к нему уважение, несмотря на его внешность. По тому, как они его слушали, было ясно, кто он такой. Он был председателем Магического Совета.

"Итак..." Председатель безмятежно улыбнулся Ичиго. "Полагаю, вам интересно, что за предмет был украден".

"Председатель..."

Председатель заставил члена Совета замолчать одним взглядом. Это был тот же самый человек, который первым заговорил с Ичиго, когда тот прибыл.

"Ну же, Орг. Я ни в коем случае не считаю нашего молодого друга глупым. Мы ведь сказали, что хотим вернуть предмет Эре. Надеюсь, ты это помнишь?"

Член Совета, которого теперь звали Орг, тихо поворчал, но больше ничего не сказал.

"Отлично. Ну а теперь Ичиго. Я могу называть тебя так, не так ли? У тебя ведь нет фамилии".

Ичиго понял, что мужчина тонко выпытывает информацию. "Просто Ичиго. А я должен называть тебя просто Председатель?"

Микелло выглядел возмущенным и как будто хотел снова выразить протест по поводу своего отношения.

Председатель рассмеялся. " Джуушироу. Джууширу Укитаке".

Ичиго коротко кивнул мужчине в знак признания. Он не ожидал, что тот на самом деле назовет свое имя. С другой стороны, от председателя исходила дружелюбная аура. Он казался безобидным. Ну, почти.

Джуширу потянулся под свой стол и достал листок бумаги. Он протянул руку, и бумагу окружил золотой свет, медленно опустив ее к Ичиго. Но не дойдя до него, она остановилась, так как Джууширу окинул его внимательным взглядом.

"Прежде чем ты увидишь это, мы должны точно узнать, согласен ли ты на это. Это твой последний шанс отказаться. Если ты сделаешь это после того, как прочтешь это, это приведет к... катастрофическим последствиям".

Он не знал, как Джууширу удавалось казаться таким добрым и в то же время вселять в него столько страха. Ичиго ни на секунду не задумался, что Председатель шутит. Никто не шутил по такому поводу, и он не хотел знать, что случится, если он согласится, а потом возьмёт и откажется.

Однако это не помешало ему ответить. Он снова посмотрел на мужчину, который улыбнулся его решимости. Как будто его проверили и признали успешным.

Бумага закончила свой путь к Ичиго, и он схватил ее, чтобы просмотреть содержимое. Там не было ничего толком разъяснено, но написано, что это было кольцо, которое позволяло пользователю высасывать жизнь из окружающих его людей и использовать ее для питания смертельных атак кольца.

Читать об этом было жутко. И Зереф создал такой инструмент? Зачем? Разве он не должен был владеть магией смерти? Это должно было усилить ее, или это служило для другой цели?

"Это жуткая вещь, не так ли".

Ичиго оглянулся на Джууширу. "Да. Но как такой предмет был украден? Разве он не должен быть под надежной защитой?"

"Мы не знаем", - сказал Ядзима. "Доступ к чему-то подобному могут получить только не менее пяти членов Совета вместе или же сам Председатель".

"Ядзима прав." Дзюуширу внезапно закашлялся, и члены Совета с тревогой повернулись к нему.

"Я в порядке", - сумел сказать он. "Как я уже сказал, Ядзима прав. А раз никто из нас не взял его, значит, кто-то из Ядовитой Гадюки украл его".

Орг заговорил, пока председатель восстанавливал силы. "Мы считаем, что Ядовитая Гадюка обладает магом, способным либо телепортироваться мимо защиты кольца, либо замаскироваться под одного из нас и отключить защиту".

"Спасибо, Орг", - сказал Джуширу. "Это подводит нас к сложной для тебя части твоей миссии. Как бы нам ни хотелось оправдать такое действие, нам недостаточно просто вернуть кольцо. Если маг, укравший его, смог заполучить кольцо в первый раз, он может сделать это и второй раз".

"Безопасность и охрана наших тюрем также под угрозой. Мы не можем знать наверняка, хватит ли их для содержания такого человека, и мы не можем позволить им сбежать. На это может быть способно любое количество их магов. Один, двадцать, вся гильдия - слишком велик риск".

"Как бы мне ни было неприятно это делать, Совет не может позволить этой гильдии стать свободной, и мы не можем позволить другим Темным гильдиям загореться той же идеей. Мы должны дать им понять, ради мира в Магическом мире".

Ичиго почти боялся спросить. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"

Джууширу грустно улыбнулся ему. "Ты - Шинигами. Обычно мы не одобряем убийства, но здесь это вынужденное зло. С давних времен люди всегда были снисходительны к Шинигами, потому что они очень полезны. И снова мы должны прибегнуть к этой практике".

"Ты хочешь, чтобы я убил их всех".

"Да."

"Понятно."

Ичиго в гневе сжал кулаки. Почему они не могли сказать ему об этом раньше? Если бы они это сделали, то ему не так уж много пришлось бы отдать.

Но он не мог отказаться. Не сейчас. Джууширу знал это и предлагал ему такой шанс, но он отказался. Преимущества перевесили все минусы.

Сможет ли он действительно сделать то, что они просят? Сможет ли он убить? А если он откажется, что произойдет? Он понимал, что не хотел бы узнать, каковы будут последствия. Он оказался в ловушке, и единственным способом выбраться было уничтожить Темную гильдию раз и навсегда.

"Куда мне идти?"

Дзюуширу внимательно посмотрел на него, после чего передал еще один лист бумаги.

"Вот последний отчет об их убежище. За ними наблюдает один из наших стажеров, на несколько лет старше тебя. Он должен прибыть сюда через час или два, может быть, больше, и сможет доставить тебя в их убежище. Но предупреждаю тебя. Как только он вернется, вы вскоре уйдете".

"Я буду готов."

"Хорошо." Джууширу хлопнул в ладоши в знак того, что заседание окончено. "Поблизости есть комнаты, в которых ты можешь подождать. Не имеет большого значения, какую из них ты выберешь. Твоя магическая сила позволяет легко найти, где ты находишься".

Ичиго нахмурился, но понял смысл сказанного. Он молча вышел, и, найдя комнату, уселся на один из немногих свободных стульев. У него было время, а то, что он собирался сделать, похоже, должно было занять всю его душу. А пока он отдохнет. Может быть, сон пойдет ему на пользу. Хотя бы ненадолго.

******

"Проснись".

Это было то, из-за чего Ичиго проснулся. Ему пришлось несколько раз протереть глаза, прежде чем они смогли определить человека, пытавшегося его разбудить.

"Орг?"

"Кто сказал, что ты можешь обращаться ко мне так небрежно?"

Ичиго пожал плечами. Он никогда не был хорош в обращении к людям с их титулами и, скорее всего, продолжал бы это делать даже в присутствии короля и кого-то другого, равного ему по статусу. Единственный, кого он действительно называл по титулу, был Мастер, да и то скорее потому, что он действительно был членом Хвоста Феи. Ни к какой другой организации он не испытывал такого же уважения.

"Зачем ты меня разбудил? Я отправляюсь в путь?"

"Скоро", - сказал Орг, опускаясь на один из стульев неподалеку. "Я пошел будить, когда мы узнали о прибытии нашего человека. После того, как он закончит отчитываться перед председателем, он встретит тебя здесь, чтобы отвезти в Ядовитую Гадюку".

"Понятно." Ичиго с любопытством уставился на мужчину. " Вы могли послать кого угодно, чтобы разбудить меня. Вместо этого они послали тебя, уважаемого члена Магического Совета".

"А ты проницателен." Казалось, старик одобрил его слова. "Я все еще оцениваю тебя".

" Оцениваешь?"

"Анализирую твой характер, выявляю сильные и слабые стороны и решаю, будешь ли ты полезен для будущих миссий".

"И ты думаешь, что я буду полезен?"

"Конечно." Мужчина жестом указал на меч на спине Ичиго. "Посмотри на это. Это знак того, что ты Шинигами. Именно поэтому ты полезен".

"Я все еще не уверен, почему это делает меня полезным".

Орг вздохнул. "Председатель не до конца разъяснил тебе это. Важен именно этот твой статус".

Член Совета указал на себя. "Я обычный маг. Как и многие люди в этом мире. Если кто-то убил другого человека, он получает наказание в зависимости от ситуации. Но если мы позволили кому-то убить другого, почему он избегает правосудия? Почему для Совета существуют одни правила, а для остального мира - другие?"

" Такие вопросы... Они могут разорвать Совет на части. Мы должны подавать пример, и нам редко приходится отдавать приказ о смерти других, и даже тогда это сильно обсуждается и делается в крайнем случае".

Орг повернул руку, указывая на Ичиго. "Председатель сказал, что раньше к Шинигами относились снисходительно. Вот почему нам нужен был кто-то вроде тебя. У тебя не только есть сила, необходимая для этой миссии, но и клеймо Шинигами".

Ичиго покачал головой. Он все еще не понимал. "Почему Шинигами получают снисхождение?"

"Потому что Шинигами получили свое имя благодаря своему прошлому".

"Их прошлое..."

Орг смотрел на мальчика так, словно у него выросла вторая голова. "Ты даже не знаешь прошлого своей Магии? Владеющие ею в прошлом были известны своей жестокостью, забирая жизни людей без угрызений совести, как и настоящие Шинигами. Но однажды один из них решил положить этому конец и помог создать основы Магического Совета."

"Хочешь знать, что он попросил взамен?" - спросил Орг. "Ничего. Он ничего не сказал, просто ушел и больше его не видели. И старая репутация Шинигами, и их старые заслуги перед Советом заставили нас принять решение о снисхождении к тем, кто использует магию Шинигами, до тех пор, пока они не злоупотребляют этой силой. Один из способов убедиться в этом - допускать такие действия только на тех миссиях, где нет другого выбора, как та, которую ты выполнишь сегодня."

"Я понимаю." Ичиго не мог сказать, что понял полностью, но он понимал достаточно. Совету нужен был способ действовать, не выглядя лицемерами, а он, как Шинигами, мог действовать за них.

"Тем не менее," продолжал Орг. "Мы выбрали тебя не просто так. Мы получили сообщение от нашего старого рыцаря Руны. Киске Урахара".

Ичиго замер, глядя на мужчину в поисках признаков того, что он солгал. Их не было. Но о чем он говорит? Ведь Киске был магом Хвоста Феи, не так ли?

"По твоему лицу я вижу, что ты знаком с этим человеком".

Ичиго смог только кивнуть.

"Понятно. Тогда это хорошо. Совет очень доверяет ему за его прошлые заслуги, так что его рекомендация имеет для тебя большое значение. Я увидел и другую причину".

"И какую же?"

"Хвост Феи". Орг выглядел недовольным, даже произнося название гильдии. "В настоящее время Хвост Феи - это бунтари, которые создают проблемы, становясь все более и более разрушительными. У нас нет контроля над этой силой, и это нас всех очень беспокоит. Они могут начать войну, и мы получим мощную силу, с которой придется иметь дело".

"Мне они отчасти не нравятся, потому что мы миримся с тем, что не получим ничего взамен. Они создают проблему за проблемой, и нам приходится мириться с их отношением. Но мне не по душе закрытие гильдий. Члены этой гильдии будут разбегаться, чтобы вступить в новые гильдии, возможно, тем самым распространяя проблему".

Орг снова указал на Ичиго. "Ты маг Хвоста Феи, а также Шинигами. Если ты будешь брать у нас задания, это позволит нам получить хоть что-то взамен от терпеливого отношения к Хвосту Феи. Это обмен".

" А если я скажу, что не хочу больше брать никаких миссий."

Орг бросил на него мрачный взгляд. "Тогда у нас нет причин мириться с Хвостом Феи".

Ичиго обдумал слова мужчины. Все это имело смысл. Совет не мог позволить себе быть добрыми перед лицом суровых проблем, и пока он давал им причину, по которой они могли бы сохранить "Хвост Феи", они не трогали бы гильдию.

Однако сначала он должен был проявить себя в этом задании. А для этого ему нужно было убить всю Темную гильдию.

Орг похлопал его по плечу, когда он поднялся на ноги. "Скоро должен прийти стажер, чтобы отвести тебя на место. Его зовут Доранболт".

Орг подошел к двери и уже собирался уходить, когда решил дать Ичиго несколько последних слов напутствия.

"Удачи. Я очень надеюсь, что у тебя все получится".

Ичиго смотрел, как мужчина уходит, пока в комнате не воцарилась тишина. Он остался только со своими мыслями, и все они были сосредоточены на предстоящем задании.

Он должен был как никогда внимательно отнестись к тренировкам, которым его обучал Киске. Он не мог позволить себе тратить магию на защиту от меча. Он должен был сражаться с намерением убить своего противника, как он делал это, когда сражался с Киске. Он должен был рассматривать всех присутствующих как угрозу и устранить их.

Ему не пришлось долго ждать, когда в комнату вошел мальчик лет пятнадцати. У мальчика были короткие черные волосы, почти полностью сбритые, а левую сторону лица украшали три шрама. На левом ухе мальчика была маленькая сережка с продолговатым кулоном, торчащим из него.

" Ах," - сказал мальчик немного нервно. "Ичиго?"

"Да."

"А... Хорошо." Мальчик слегка замялся на месте, прежде чем понял, что не представился. "Я Доранболт. Я отвезу тебя к месту назначения".

Ичиго с любопытством наклонил голову к стажеру. "Как мы доберемся до Ядовитой Гадюки? На каком-то магическом транспортном средстве?"

Доранболт покачал головой. "Извини. Это займет слишком много времени. Ядовитая Гадюка готовится к скорому отъезду. Возможно, они уже уходят, пока мы говорим. Мы не можем путешествовать обычным способом, иначе мы их упустим".

"Тогда как мы туда доберемся?"

Ичиго уставился на руку, внезапно протянутую перед ним.

"Ты хочешь, чтобы я взял тебя за руку?"

"Моя магия позволяет мне телепортироваться в любое место по моему выбору. Я уже обозначил место, куда нам нужно прибыть, так что мы доберемся туда точно, несмотря на расстояние."

"Мгновенно?" Доранболт кивнул. "Круто".

"Да", - сказал Доранболт, довольный похвалой. "Мой наставник сказал, что я продвинулся очень далеко для своего возраста".

Ичиго протянул руку и схватился за руку Доранболта. "Лучше не промахивайся".

Доранболт тревожно улыбнулся, и тут же окружающая обстановка изменилась. Камень и мрамор сменились почвой и деревьями, мир закружился, и они оказались на опушке леса, на земле были начертаны небольшие руны.

Ичиго уставился на них, гадая, что означают эти руны.

"Якорные точки". Ичиго взглянул на стажера. "Я еще недостаточно искусен, чтобы использовать их в бою, так как мне все еще нужно где-то закрепиться. Но я становлюсь лучше. Когда я начинал, этот узор из рун был намного больше".

Ичиго кивнул, окинув взглядом окрестности.

Там, на краю его чувств. Что это было? Это не было злом, скорее оно излучало Смерть каким-то неведомым ему образом, и оно было сильным.

Он не удосужился даже взглянуть на лес. Его взгляд уже зацепился за местоположение кольца. Чуть дальше вдали виднелись признаки заброшенного здания, возможно, исследовательской базы или чего-то подобного.

Доранболт выбрал хорошую точку для телепортации. Хотя у них был хороший вид на нынешнюю базу гильдии, это не сработало бы в обе стороны. Темная гильдия обнаружила бы Доранболта только тогда, когда решила бы разведать обстановку, но не похоже, что они сделали даже это.

Похоже, они нашли базу и позволили себе самоуверенно считать, что они в безопасности. Любой бы загордился, если бы ему удалось обойти охрану Совета Магов, так что он мог понять их самонадеянность, но им следовало хотя бы вести наблюдение. С позиции Доранболта он должен был следить за базой, чтобы убедиться, что они останутся там без какого-либо сопротивления со стороны Темной Гильдии.

Ичиго помахал Доранболту рукой, направляясь к базе. Стажер не выглядел бойцом, поэтому, судя по всему, держался подальше. Так будет лучше. Он не позволил бы никому запятнать свои руки этой работой, если бы мог помочь. Он был рад, что не взял с собой Лаксуса, хотя его все равно отослали бы домой, если бы он пришел.

Заметила ли его Ядовитая Гадюка? Он знал, что благодаря своей магической силе он производит на людей сильное впечатление. Лаксус сказал, что может легко найти его благодаря ей, так как он так хорошо с ней знаком, но это было также потому, что она была очень большой. И если бы большой источник Магической Энергии внезапно появился рядом с их базой, он знал, что Темная Гильдия будет настороже.

Пока они не сбежали, все было в порядке. Но он не мог рисковать.

Киске давно научил его кое-чему на случай подобной ситуации. Не все заклинания Бакудо были предназначены только для сдерживания противника, и он использовал одно из них прямо сейчас, чтобы гарантировать, что они не смогут сбежать. Он запечатает их внутри барьера вместе с собой.

Он вытянул руку за спину, и оранжевый свет потянулся наружу к четырем углам. Затем свет вытянулся в прозрачные оранжевые стены. Свет продолжал распространяться, пока вся территория не оказалась запечатанной в кубе.

Ичиго прижал руку к барьеру, довольный своей работой. Заклинание сработало, как и было задумано. Оно не могло остановить ничего крупного и было довольно хлипким, но свою задачу выполнило. Оно должно было гарантировать, что никто не выберется наружу, и что бы ни сделал маг, чтобы обойти защиту Совета, здесь это не сработает.

Это не было высокомерием. Барьеры Шинигами не были предназначены для того, чтобы их преодолевали. Они были сильны, и единственным выходом было разрушить барьер или дождаться, пока он исчезнет. Один хороший удар по этому барьеру мог сломать его, если маг был компетентен, но если бы он сломался, он бы знал, что кто-то пытается сбежать. Это также послужит системой сигнализации.

Теперь оставалось только вывести их из их маленького бункера. Он не сомневался, что это место будет усеяно всевозможными ловушками и прекрасно подойдет для засады. Ему нужно было вывести их наружу.

Он закрыл глаза в раздумье, не забыв подсчитать количество людей, которых он мог чувствовать. Пятьдесят. Немногие из них были особенно сильны, за исключением избранных, так что большинство было пушечным мясом для гильдии. Ему нужно было быстро сократить их число.

Сильный кидо мог выманить их. Взорвать их укрытие и ворваться внутрь, прежде чем они смогут остановить его.

Шаккахоу был бы хорошим выбором, но он хотел, чтобы взрыв распространился гораздо дальше, чем Шаккахоу, а Соукацуи был на два уровня выше его, и не просто так.

"Повелитель! Маска из плоти и костей, трепет крыльев, ты, носящий имя Человек! Истина и воздержанность, на эту безгрешную стену снов высвободи хоть немного ярости своих когтей".

В отличие от предыдущих, на этот раз он не стал пускать его волной. Это было хорошо для контроля толпы, но ему нужно было пробить себе путь внутрь. Он влил в заклинание столько магии, сколько мог, а затем выстрелил в цель прямой наводкой.

У него будет несколько мгновений, чтобы найти лидера. В те несколько раз, когда они с Лаксусом сталкивались с Темными Гильдиями, они заметили, что их лидеры всегда были очень горды. Это также иногда делало их самоуверенными, и если он бросит вызов лидеру здесь и сейчас, то тот примет вызов.

К тому же, если бы кольцо было при нем, а не хранилось, он бы захотел, чтобы кто-то испытал силу кольца на себе. Кто может быть лучше, чем парень, который только что разрушил стену твоего убежища.

"Хадоу номер 33: Соукацуи."

Взрыв пробил стену насквозь, и он услышал крики боли тех, кому не повезло стоять на пути. Не обращая на них внимания, он ворвался в гильдию и пронесся мимо темных магов, прежде чем они успели заметить его присутствие.

Он выхватил меч и уже наносил удар по главарю, когда тот крутанулся на месте, и темная энергия закружилась вокруг его правого кулака. Он ударил прямо по Ичиго, и оранжевоволосый шинигами едва успел увернуться и преодолеть расстояние между ними.

Темный маг в шоке уставился на него. Должно быть, он действовал на инстинктах, выработанных годами опыта.

Однако темная энергия была не его. Когда энергия рассеялась, на пальце лидера появилось черное кольцо.

Зловещая улыбка наполнила лицо мужчины, когда он взглянул на Ичиго. "Ну-ну, парни. Похоже, кто-то решил нанести нам визит".

Мужчины вокруг него оправились от предыдущего отвлекающего маневра и разразились хохотом, причем все это было сделано за счет Ичиго.

Они пока не предпринимали никаких действий, чтобы убежать. Это было хорошо. Вместо этого они блокировали его отход, пытаясь зажать его в угол.

"Я почувствовал тебя раньше, когда ты пришел, но отвлекся. У тебя есть навыки, парень, но чтобы убить гадюку, нужно гораздо что-то большее".

"Это то кольцо, которое ты украл?"

Мужчина удивленно посмотрел на его вопрос, но тут в его сознании словно щелкнул переключатель. "А. Теперь я понял. Этот твой меч не совсем простой, не так ли? Ты шинигами? Тебя послал Совет Магов?"

Ичиго кивнул, отвечая на все эти вопросы.

"Так вот оно что? Мужчина широко раскинул руки. "Значит, Совет хочет снова подчинить нас себе? А что если мы откажемся?"

Ичиго поднял меч и направил его прямо на мужчину.

"Смерть? Они думали, что ребенка будет достаточно? Может, у тебя и много магической силы, но у меня есть кое-что, что может сравниться с ней".

Лидер поднял руку, кольцо ярко засветилось, и на нем появилась магическая печать. Вокруг мужчины начали падать люди, хватаясь за сердце.

Ичиго в шоке уставился на мужчину. "Они же твои подчиненные".

"Они были моими подчиненными". Мужчина рассмеялся, глядя на яростное выражение лица Ичиго. "Мы - Темная Гильдия. Мало кто из нас хранит верность друг другу в Ядовитой Гадюке. Это логово змей, каждый из которых стремится к своей цели. Так получилось, что сейчас у нас одна цель".

Ичиго набросился на человека, замахнувшись мечом на его голову. Он больше не думал. Он был в ярости, и он собирался заставить этого человека поплатиться.

Мужчина рассмеялся над попытками Ичиго, а затем перед ними возникла стена тьмы. Ичиго сделал паузу в середине заряда, а затем прыгнул, усиливая свои ноги магией.

В одно мгновение он преодолел стену и нанес удар вниз. Лидер гильдии откатился в сторону, вернув кольцо, и запустил еще один взрыв тьмы прямо в Ичиго.

Он не мог двигаться в воздухе и не мог использовать кидо за такое короткое время. Вместо этого он направил в меч столько магии, сколько смог, и замахнулся.

Он пытался отбить атаку силой своего взмаха. Вместо этого он запустил в мага волну голубой энергии в форме полумесяца.

Глаза лидера Темной гильдии выпучились, когда он увидел эту атаку. Она прошла прямо сквозь его собственную атаку и продолжала двигаться дальше. Он едва успел увернуться, как атака пронеслась мимо его головы.

Ичиго так и замер в шоке. Он даже не мог использовать такую атаку раньше. Самое близкое, чего он когда-либо добивался, это рассеивание атак усиленными взмахами меча, но никогда ничего подобного. Атака продолжалась гораздо дальше, чем он предполагал, и даже успела врезаться в каменный пол.

Лидер в тревоге уставился на Ичиго, его руки вцепились в кольцо. Его глаза постоянно прыгали между новым небольшим ущельем в земле и самим Ичиго.

"Скажи, парень", - нервно произнес он. "Что скажешь, если ты присоединишься ко мне? Нам бы пригодился такой талантливый человек".

Ичиго проигнорировал его и ударил мечом.

Он не ожидал, что его удар просто отбросит мужчину назад. Что же произошло? Он даже не нанес раны.

Лидер разразился криком смеха, когда поднялся на ноги, и кольцо ярко засверкало на его пальце.

" Ну, это мы еще посмотрим. Я в полном порядке".

Ичиго наблюдал, как мужчина потянулся в карман и достал нож. Он светился ярко-зеленым светом, а лезвие удлинилось и стало напоминать настоящий меч.

Глава Темной гильдии сделал несколько пробных взмахов мечом, чтобы убедиться, что он работает нормально, прежде чем кольцо снова активировалось, похитив жизнь еще двух членов гильдии. Затем энергия потекла по лезвию, пока оно не покрылось тьмой.

"Знаешь ли ты, в чем была твоя ошибка?"

Ошибка? Что он сделал не так?

"Ты проявил жалость".

Мужчина бросился вперед, обрушив меч на Ичиго с удивительной силой. Тьма на лезвии попыталась распространиться на его собственный клинок, но он успел вовремя отпрянуть.

Он не был уверен, что произойдет, если эта энергия коснется его, но кольцо должно было дать пользователю возможность использовать магию смерти. Один удар, и кто знает, сколько вреда нанесет ему эта тьма. Она может даже убить его мгновенно.

"Интересно, заметил ли ты, что все еще защищаешь свои удары?"

Заметил? Беглый взгляд подтвердил это. Он попытался завалить этого человека и из-за этого подсознательно притупил острие своего клинка. Он не пытался убить человека, и его Магия ответила ему тем же.

"Ты наивный ребенок. Ты не убийца. А я - да".

Мужчина снова бросился на него, размахивая клинком, как безумец. Он больше не действовал осторожно, и Ичиго знал, почему. Он явно мог принять силу притупленного удара и знал, что Ичиго пока не пытается его убить. Хуже того, пока лезвие соединялось, он мгновенно наносил большой урон.

"Куда делся твой настрой? Давай. Брось мне вызов".

Если ему не удастся убить этого человека в ближайшее время, он умрет. Другого выхода не было. Но сначала ему нужно было вырваться.

Однако лидер приготовил еще один сюрприз. Когда он атаковал одним мечом, другой нож выскользнул из его рукава и ударил Ичиго в бок.

Ичиго почти потерял концентрацию, так как меч лидера оказался слишком близко. Его левая нога вывернулась и пнула мужчину, используя временное отвлечение, чтобы отступить.

Он взглянул на свой бок. Рана была несерьезной. Вены не были перерезаны, и, похоже, рана была только на коже. Но все равно было больно.

"Похоже, маленький шинигами проигрывает. Что мне делать, ребята? Может, он нервничает? Может, дать ему сразиться с кем-то более узнаваемым?" Гильдия разразилась аплодисментами.

"Узнаваемым?"

Лидер поднял маленький нож. "Видишь здесь кровь? Вот как я это делаю. Немного крови, и я могу превратиться в тебя или в любого человека, которого ты когда-либо встречал. Все, что угодно, если в нем есть твоя ДНК. Мне просто нужно увидеть воспоминания о том, кем ты дорожишь, и выбрать того, кем я стану".

Эта способность... Она была так похожа на того пустого, который убил его мать. А обладал ли он этой магией до того, как превратился в пустого?

"Мне стоит показать тебе?" Лидер не стал дожидаться ответа. Он поднес нож ко рту и слизал кровь, каждая черточка его тела изменилась. Когда все закончилось, Ичиго оказался лицом к лицу со знакомым лицом. Действительно, у кого еще может быть такая шляпа?

Лидер закончил свое превращение в Киске и удивленно посмотрел на себя. "Странно. Не ожидал увидеть этого парня. Впрочем, это не имеет большого значения. Посмотрим, как ты сразишься со своим собственным наставником".

Фальшивый Киске снова бросился на Ичиго, размахивая мечом в привычной для Киске манере. Он сомневался, что сможет использовать магию Киске, но он все еще мог сражаться как Киске. Уловки были на месте, как и внезапные финты.

Став Киске, лидер значительно повысил свой уровень, но, похоже, у него появились свои проблемы. Время от времени он успевал подготовить движение, которое запускало кидо, прежде чем ему приходилось останавливать себя, подтверждая свою теорию о том, что магия не может быть перенесена. Это не очень хорошо действовало на лидера, так как давало ему возможность нанести несколько неожиданных ударов.

Кольцо вдруг ярко засверкало, когда тьма внезапно хлынула мощной волной.

Ичиго взял свой меч и поднял его высоко вверх, вспоминая ощущения от удара, который он использовал раньше. Казалось, будто кто-то шепчет ему на ухо тайны этого удара.

Затем он взмахнул. Поток энергии вырвался наружу и ударил в противостоящую темную энергию, обе они взорвались, отменяя друг друга при столкновении. Ичиго пронесся сквозь место столкновения двух энергий и взмахнул мечом.

Воздух. Лидера там не было. Куда он делся?

"ПОПАЛСЯ!"

Ичиго замер, его глаза метнулись в сторону голоса. Лидер подпрыгнул и теперь падал прямо на него, его меч был готов разрубить его пополам.

Лидер не должен был трансформироваться. Он перенял стиль боя Киске и стал намного сильнее, но если бы он был внимательнее, то заметил бы, что от нанесенных ему ударов остались порезы. Они не затупились.

Когда меч начал опускаться по дуге, Ичиго начал действовать. Знакомые инстинкты зазвучали в его голове, и он сделал то, что сделал бы, если бы сражался с Киске.

Он шел убивать.

Он едва успел заметить, как меч вошел прямо в грудь главаря. Только звон меча противника, ударившегося о землю, вернул его к реальности.

Трансформация закончилась, и лидер вернулся к своему первоначальному облику, а клинок пронзил его грудь.

"Только посмотрите на это", - тихо пробормотал он. "Я взял единственного парня, которого ты действительно можешь убить".

Реальность ситуации внезапно поразила Ичиго, когда он увидел, как жизнь исчезает из глаз мужчины. Он убил этого человека. Он знал, что это то, что он должен сделать, и готовился сделать это, но на самом деле...

"Он убил его".

"Не дайте ему уйти".

" Отомстим."

Ичиго не прислушивался к голосам, даже когда чувствовал, что все они подходят к нему все ближе. Он был слишком сильно поглощен своими мыслями.

Один из темных магов замахнулся оружием на Ичиго, прежде чем тот почувствовал, как боль пронзает его тело. Все, что он увидел умирая, - это безжизненные глаза Ичиго над собой, все еще потерянного для окружающих.

Ичиго не стал бороться с инстинктами своего тела. Он позволил остальным членам гильдии атаковать его, а затем позволил своим инстинктам взять верх.

******

Надеюсь, вторая глава этой арки оправдала ваши ожидания. Это кольцо - смертоносное оружие, но как оно поможет Зерефу?

Я знаю, что многие из вас думали, что это что-то связанное с Пустотофикацией, так что мне жаль разочаровывать вас всех. Не думайте, что это все, что есть в этой арке. То, что происходит сейчас, влияет на будущее во многих отношениях, некоторые вы увидите в следующей главе, а некоторые - далеко в будущем.

Способности мага к трансформации были причиной того, что Ичиго изначально убил его. Он защитник, и в каноне мы видели, как он оставляет врагов в живых. Киске учил его убивать, но никогда не подвергал его этому. Против Киске он реагировал так, как будто находился в ситуации между жизнью и смертью. И настоящий Киске увернулся бы от этой атаки.

Орг. Интересный персонаж, и хотя некоторые люди могут быть коррумпированы, он кажется довольно разумным. Он начал любить Хвост Феи, когда они проявили себя, но в начале они были не более чем головной болью. Как мы видели, он хочет что-то взамен, и это - помощь Ичиго.

Я выбрал Доранболта за его магию, и я только сейчас понял, что Ичиго столкнется с ним позже в каноне. Я оставлю вас, ребята, гадать о том, как произойдет эта встреча.

Дзюуширу был моим лучшим выбором на роль председателя. В каноне председатель был болен во время арки Jellal, что подходит Джууширу, и мне понравилась идея, что капитан из Bleach будет первым председателем, которого мы увидим.

Следующая глава - это конец арки, и в ней появится Гилдартс. Ждем с нетерпением.

В любом случае, до следующего раза. Спасибо за чтение.

http://tl.rulate.ru/book/57395/1474662

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь